1 00:00:08,132 --> 00:00:11,136 Musique épique 2 00:00:33,242 --> 00:00:36,453 Musique mystérieuse 3 00:00:48,257 --> 00:00:51,260 Musique épique 4 00:00:57,057 --> 00:00:58,684 Cri d'animal 5 00:01:15,701 --> 00:01:18,704 Cris d'animaux 6 00:01:22,583 --> 00:01:24,710 -Les forêts de Pandora 7 00:01:24,877 --> 00:01:26,420 sont pleines de dangers. 8 00:01:26,712 --> 00:01:29,715 Musique inquiétante 9 00:01:33,385 --> 00:01:34,595 Mais le plus grand danger 10 00:01:34,803 --> 00:01:36,138 sur Pandora... 11 00:01:40,309 --> 00:01:42,603 ... c'est celui d'en tomber éperdument amoureux. 12 00:01:44,646 --> 00:01:47,524 Chant mélancolique en na'vi 13 00:01:55,616 --> 00:01:58,452 Le chant des colliers nous aide à ne pas oublier. 14 00:01:58,827 --> 00:02:00,329 Chaque perle 15 00:02:00,537 --> 00:02:02,623 correspond à un événement de la vie. 16 00:02:03,749 --> 00:02:06,418 Une perle pour la naissance de notre fils. 17 00:02:07,461 --> 00:02:08,961 Exclamation émue 18 00:02:10,631 --> 00:02:12,341 Neteyam. 19 00:02:12,633 --> 00:02:13,967 -NETEYAM. 20 00:02:21,850 --> 00:02:24,853 -Une perle pour l'adoption de notre fille, Kiri. 21 00:02:25,646 --> 00:02:27,648 Née de l'avatar de Grace. 22 00:02:28,357 --> 00:02:31,068 Une enfant dont la conception reste un mystère. 23 00:02:45,082 --> 00:02:46,083 Une perle 24 00:02:46,291 --> 00:02:48,377 pour la première communion avec Eywa. 25 00:02:48,585 --> 00:02:51,505 Ils chantent. 26 00:02:51,672 --> 00:02:53,006 Le peuple dit 27 00:02:53,298 --> 00:02:54,633 que nous vivons en Eywa. 28 00:02:54,758 --> 00:02:55,759 Propos en na'vi 29 00:02:55,884 --> 00:02:57,678 -Et que Eywa vit en nous. 30 00:03:00,722 --> 00:03:02,099 -La Grande Mère 31 00:03:02,391 --> 00:03:04,977 porte tous ses enfants dans son cœur. 32 00:03:06,395 --> 00:03:09,022 Chant mélancolique en na'vi 33 00:03:12,401 --> 00:03:13,527 Il parle en na'vi. 34 00:03:13,694 --> 00:03:15,904 Le bonheur est une chose simple. 35 00:03:16,196 --> 00:03:19,324 Mais qui aurait cru qu'un crâne rasé comme moi trouverait la clé ? 36 00:03:19,616 --> 00:03:20,826 Les enfants crient. 37 00:03:29,126 --> 00:03:30,127 {\an8}Rires 38 00:03:30,252 --> 00:03:32,129 Très vite, quatre enfants sont nés. 39 00:03:35,716 --> 00:03:38,552 Lorsqu'on a chassé Ceux qui viennent du Ciel, 40 00:03:38,844 --> 00:03:40,012 certains sont restés. 41 00:03:40,137 --> 00:03:42,639 Des scientifiques respectueux des Na'vis. 42 00:03:43,849 --> 00:03:44,933 Et il y avait Spider. 43 00:03:45,058 --> 00:03:46,059 -Spider ! 44 00:03:46,185 --> 00:03:47,352 -Il était coincé ici. 45 00:03:47,561 --> 00:03:49,855 Trop jeune pour une cryo-capsule. 46 00:03:50,939 --> 00:03:54,026 Orphelin de guerre, il a été élevé par les employés du labo. 47 00:03:54,151 --> 00:03:56,236 -Ton masque de secours ! -Je vais au village. 48 00:03:57,279 --> 00:04:00,866 -Il faisait pas partie de notre famille. C'était une sorte de chat errant 49 00:04:01,116 --> 00:04:02,784 qui nous quittait pas. 50 00:04:03,368 --> 00:04:05,454 Nos enfants et lui étaient inséparables. 51 00:04:05,579 --> 00:04:06,580 Il feule. 52 00:04:06,663 --> 00:04:08,665 Cris de joie 53 00:04:09,249 --> 00:04:12,294 Pour Neytiri, il sera toujours un alien. 54 00:04:13,086 --> 00:04:14,546 Un des leurs. 55 00:04:25,682 --> 00:04:28,560 {\an8}-Il m'a fallu des années pour apprendre cette langue. 56 00:04:28,685 --> 00:04:31,772 {\an8}Mais aujourd'hui, c'est comme ma langue maternelle. 57 00:04:32,064 --> 00:04:33,398 {\an8}-Je te déteste ! 58 00:04:33,607 --> 00:04:37,486 -Je te déteste jusqu'à l'infini, Lo'ak ! T'es moche comme tes fesses ! 59 00:04:37,694 --> 00:04:39,988 -Hé, arrêtez, ça suffit. 60 00:04:40,113 --> 00:04:41,782 M'obligez pas à me déplacer. 61 00:04:41,990 --> 00:04:44,701 (Tu vas le voir sortir de derrière les rochers.) 62 00:04:44,910 --> 00:04:46,328 (Tiens, le voilà.) 63 00:04:46,620 --> 00:04:47,621 (Ne le rate pas.) 64 00:04:48,288 --> 00:04:50,415 Bien joué. Va le chercher. Ouais. 65 00:04:51,124 --> 00:04:53,710 Admirez Neteyam, le plus grand des pêcheurs. 66 00:04:54,002 --> 00:04:55,420 Bravo, mon grand. 67 00:04:57,506 --> 00:04:58,507 Ouah... 68 00:04:59,633 --> 00:05:00,926 C'est une belle prise. 69 00:05:01,176 --> 00:05:02,594 -Près des rochers. 70 00:05:03,637 --> 00:05:05,138 Comme tu l'avais dit. 71 00:05:05,347 --> 00:05:08,016 -Il est grand comment ? -Grand comme ça. 72 00:05:08,183 --> 00:05:10,102 Le temps passe trop vite. 73 00:05:10,227 --> 00:05:11,311 Comme un rêve. 74 00:05:11,520 --> 00:05:12,729 Rires 75 00:05:12,938 --> 00:05:14,439 -Kiri. -Dépêche-toi ! 76 00:05:14,606 --> 00:05:15,816 -Allez, tout le monde. 77 00:05:16,525 --> 00:05:17,943 -Souris, skxawng. 78 00:05:18,527 --> 00:05:20,445 -Le bonheur est simple. 79 00:05:21,446 --> 00:05:22,948 Cri de joie 80 00:05:23,156 --> 00:05:26,201 Comme une soirée en amoureux, sans les enfants. 81 00:05:29,746 --> 00:05:31,373 Elle rit. 82 00:05:36,420 --> 00:05:37,421 Petit cri 83 00:05:39,339 --> 00:05:42,176 Cris de joie 84 00:05:47,222 --> 00:05:48,223 Rire 85 00:05:49,641 --> 00:05:51,143 Cris de joie 86 00:05:51,351 --> 00:05:54,354 Musique merveilleuse 87 00:05:57,983 --> 00:05:59,902 Le seul inconvénient du bonheur, 88 00:06:02,154 --> 00:06:03,572 c'est qu'il peut disparaître 89 00:06:03,780 --> 00:06:05,073 en une seconde. 90 00:06:05,199 --> 00:06:08,368 Musique inquiétante 91 00:06:10,245 --> 00:06:12,372 Une nouvelle étoile dans la nuit 92 00:06:13,874 --> 00:06:15,667 ne peut signifier qu'une chose. 93 00:06:22,508 --> 00:06:25,511 Des vaisseaux qui décélèrent. 94 00:06:33,810 --> 00:06:36,230 Le retour de Ceux qui viennent du Ciel. 95 00:07:17,062 --> 00:07:20,148 Cris d'animaux 96 00:08:34,347 --> 00:08:36,058 Neytiri. Je t'en prie. 97 00:08:36,933 --> 00:08:38,018 Calme-toi. 98 00:08:38,809 --> 00:08:40,020 S'il te plaît. 99 00:08:40,229 --> 00:08:42,856 Sanglots 100 00:09:05,546 --> 00:09:07,965 Voix lointaine -Un pouls à 68. Il se réveille. 101 00:09:08,090 --> 00:09:09,258 -Oui, il émerge. 102 00:09:09,383 --> 00:09:11,969 -Tout va bien. Restez allongé. 103 00:09:12,094 --> 00:09:13,762 Restez calme. 104 00:09:15,055 --> 00:09:17,182 -Bon réflexe photomoteur. 105 00:09:17,391 --> 00:09:18,851 -Arrêtez avec ça. 106 00:09:18,976 --> 00:09:22,396 Colonel, vous m'entendez ? 107 00:09:22,688 --> 00:09:23,981 Colonel ? 108 00:09:25,357 --> 00:09:26,984 -Vous devez rester allongé ! 109 00:09:27,276 --> 00:09:28,986 Il grogne. 110 00:09:31,196 --> 00:09:32,406 Cris 111 00:09:32,614 --> 00:09:35,200 Donnez-lui un calmant ! -Sortez d'ici ! 112 00:09:35,409 --> 00:09:37,077 Sortez ! -Sécurité ! 113 00:09:37,286 --> 00:09:38,579 -Attrapez-le ! 114 00:09:38,871 --> 00:09:40,581 -Tenez-le. -Attrapez son bras. 115 00:09:40,706 --> 00:09:43,125 Calmez-vous. -Colonel, détendez-vous. 116 00:09:43,417 --> 00:09:45,794 Colonel, c'est moi. Le Caporal Wainfleet. 117 00:09:49,214 --> 00:09:50,424 -Lyle ? 118 00:09:51,800 --> 00:09:53,302 C'est vous ? 119 00:09:53,594 --> 00:09:55,804 -Oui, Colonel. Et Z Dog. 120 00:09:57,139 --> 00:09:58,599 Et Fike. 121 00:10:01,101 --> 00:10:03,312 -Oh. Ça va, lâchez-moi. 122 00:10:03,437 --> 00:10:05,147 Tout va bien. -Ouais. 123 00:10:08,025 --> 00:10:11,737 Musique mystérieuse 124 00:10:18,243 --> 00:10:20,913 Il grogne. 125 00:10:26,043 --> 00:10:27,252 -Eh ben... 126 00:10:28,670 --> 00:10:31,048 Elle est pas mal, celle-là. 127 00:10:39,431 --> 00:10:42,351 -Tenez-vous prêts. Arrivée imminente en orbite de Pandora. 128 00:10:42,518 --> 00:10:44,269 En position pour le Delta V. 129 00:10:45,771 --> 00:10:47,564 -Le cordon est coupé. 130 00:10:47,773 --> 00:10:49,942 Oxymètre à 89. 131 00:10:50,067 --> 00:10:51,985 -Au cas où tu l'aurais pas deviné, 132 00:10:52,277 --> 00:10:54,655 tu es le Colonel Miles Quaritch. 133 00:10:54,780 --> 00:10:57,699 En plus jeune, plus grand, plus bleu, 134 00:10:57,866 --> 00:10:59,868 mais loin d'être aussi beau. 135 00:11:00,285 --> 00:11:03,789 Dans 2 h, je lance une offensive contre le bastion des Na'vis. 136 00:11:03,997 --> 00:11:07,668 Les grands patrons ont voulu prendre cette précaution. 137 00:11:07,876 --> 00:11:08,961 Juste au cas où. 138 00:11:09,086 --> 00:11:11,964 Et si tu regardes cet enregistrement, 139 00:11:12,172 --> 00:11:15,092 ça veut dire que j'aurai plus jamais mal aux dents. 140 00:11:15,509 --> 00:11:19,096 Hé, Parker, je dois dire quoi de plus ? 141 00:11:19,388 --> 00:11:22,015 -Expliquez-lui comment ça marche. Regardez. 142 00:11:23,100 --> 00:11:26,186 Ce truc contient vos souvenirs et votre personnalité. 143 00:11:26,395 --> 00:11:28,522 On va envoyer ça sur Terre. -Je sais. 144 00:11:28,689 --> 00:11:30,190 -Vous grandissez dans un labo. 145 00:11:30,315 --> 00:11:32,818 On va vous implanter ces données... -Ça y est ? 146 00:11:32,985 --> 00:11:35,487 C'est moi que ça concerne ou vous ? -Dépêchez-vous. 147 00:11:35,612 --> 00:11:39,408 -L'idée, c'est de garder la personnalité et la mémoire 148 00:11:39,533 --> 00:11:42,119 des soldats les plus féroces de la mission. 149 00:11:42,327 --> 00:11:44,913 Comme le Caporal Wainfleet, qui fait le clown, 150 00:11:45,122 --> 00:11:47,249 et ton humble narrateur. -Hourra. 151 00:11:47,541 --> 00:11:49,543 -Tout ça dans un corps recombiné. 152 00:11:49,710 --> 00:11:52,713 T'es un recombiné qui a hérité de ma mémoire 153 00:11:52,921 --> 00:11:54,423 et de mon charme. 154 00:11:54,590 --> 00:11:56,842 Tu ne te souviendras pas de ma mort. 155 00:11:57,009 --> 00:11:59,928 Normal, elle n'a pas eu lieu. Et y a aucun risque. 156 00:12:00,053 --> 00:12:01,722 -Zéro risque. -Tu m'étonnes. 157 00:12:01,847 --> 00:12:03,557 -Et quoi qu'il advienne... 158 00:12:04,433 --> 00:12:07,519 si t'es vraiment mon clone, tu feras tout pour te venger. 159 00:12:07,644 --> 00:12:09,146 Et Jake Sully 160 00:12:09,354 --> 00:12:10,939 sera le 1er de ta liste. 161 00:12:13,609 --> 00:12:15,152 N'oublie pas, petit. 162 00:12:15,277 --> 00:12:17,362 Un marine n'est jamais vaincu. 163 00:12:17,571 --> 00:12:19,364 Ils peuvent nous tuer, 164 00:12:19,531 --> 00:12:21,658 mais on sait qu'on les retrouvera en enfer. 165 00:12:21,867 --> 00:12:24,453 -Hourra. -Semper fidelis. 166 00:12:28,165 --> 00:12:31,168 Musique d'action 167 00:12:31,293 --> 00:12:34,630 Cris 168 00:12:52,314 --> 00:12:53,899 -Unité au sol, à vous. 169 00:12:54,107 --> 00:12:57,486 Cris de guerriers 170 00:13:04,576 --> 00:13:06,286 Musique dramatique 171 00:13:21,051 --> 00:13:22,052 Cri 172 00:13:25,806 --> 00:13:28,433 Cris de guerriers 173 00:13:47,703 --> 00:13:49,246 -Prenez toutes les armes ! 174 00:13:53,876 --> 00:13:56,044 -Tenez-vous prêts dans 2 min. 175 00:13:59,965 --> 00:14:02,176 -Faut qu'on y aille, on descend. 176 00:14:02,467 --> 00:14:03,969 -Non. Papa va nous tuer. 177 00:14:04,178 --> 00:14:05,846 -Fais pas ton fragile. 178 00:14:06,054 --> 00:14:09,141 -Lo'ak, reviens tout de suite ! Cri d'agacement 179 00:14:12,352 --> 00:14:15,397 -Prenez tout. Les grenades, les lance-missiles, les chargeurs. 180 00:14:18,901 --> 00:14:19,985 -Magne-toi. 181 00:14:20,194 --> 00:14:22,070 -Lo'ak ! -Allez, viens. 182 00:14:22,362 --> 00:14:23,697 -Lo'ak ! 183 00:14:23,989 --> 00:14:26,366 -Prends ces armes. Tiens, petit. 184 00:14:26,658 --> 00:14:28,076 Go ! -Lo'ak. 185 00:14:28,285 --> 00:14:29,286 Cri de guerrier 186 00:14:29,578 --> 00:14:31,371 Tu sais même pas t'en servir. 187 00:14:32,206 --> 00:14:33,707 -Papa m'a appris. 188 00:14:33,999 --> 00:14:36,001 Cris de guerriers 189 00:14:38,712 --> 00:14:39,880 Il souffle. 190 00:14:40,005 --> 00:14:41,423 Grondement d'hélicoptère 191 00:14:41,590 --> 00:14:43,509 -Hélico en approche ! Repliez-vous ! 192 00:14:44,092 --> 00:14:45,177 Elle grogne. 193 00:14:47,513 --> 00:14:50,307 Musique inquiétante 194 00:14:50,599 --> 00:14:51,892 -Magne-toi. 195 00:14:53,310 --> 00:14:54,686 Cris 196 00:15:01,944 --> 00:15:04,154 -Lo'ak, vous êtes où ? Neteyam ! 197 00:15:04,238 --> 00:15:05,239 Hé ! 198 00:15:05,322 --> 00:15:06,698 Doucement. Ça va ? 199 00:15:06,907 --> 00:15:09,243 Tu n'as rien ? Où est ton frère ? -Par là. 200 00:15:09,326 --> 00:15:10,327 -Où ça ? 201 00:15:10,410 --> 00:15:11,745 Reste pas ici. Va-t'en. 202 00:15:13,121 --> 00:15:15,040 Neteyam ! -Attendez ! Attendez ! 203 00:15:16,333 --> 00:15:18,544 -Oh, non... -Touchez pas à ça. 204 00:15:18,752 --> 00:15:21,421 -Oh, non... Non, non, non. -Revenez. 205 00:15:21,630 --> 00:15:23,257 -Non. -On a besoin d'aide. 206 00:15:23,423 --> 00:15:25,634 -Neteyam. Oh non. 207 00:15:25,926 --> 00:15:28,220 Il gémit. 208 00:15:28,303 --> 00:15:29,304 -Papa ? 209 00:15:31,431 --> 00:15:34,268 -Hé. Qu'est-ce que vous faites ici ? 210 00:15:34,560 --> 00:15:37,145 -Je suis vraiment désolé. -Allez. 211 00:15:38,146 --> 00:15:39,648 -Désolé. 212 00:15:43,235 --> 00:15:46,196 -Nous ne sommes plus au Kansas. 213 00:15:47,531 --> 00:15:49,408 Nous sommes en route pour Pandora. 214 00:15:49,908 --> 00:15:51,034 Bon... 215 00:15:51,743 --> 00:15:55,539 Je sais que vous vous posez tous la même question. 216 00:15:57,916 --> 00:15:59,543 Pourquoi si bleu ? 217 00:16:00,335 --> 00:16:02,546 Rires 218 00:16:03,338 --> 00:16:05,841 Pour expier les péchés de notre vie humaine, 219 00:16:06,133 --> 00:16:08,427 on est ressuscités sous l'apparence des ennemis. 220 00:16:08,719 --> 00:16:10,929 Ce qui nous confère leur taille, 221 00:16:11,054 --> 00:16:12,848 leur force et leur rapidité. 222 00:16:13,056 --> 00:16:14,808 Ajoutées à notre formation, 223 00:16:15,058 --> 00:16:17,436 on obtient un puissant mélange. 224 00:16:18,562 --> 00:16:20,439 -On a déjà une mission ? 225 00:16:20,731 --> 00:16:22,065 -Oui, on en a une. 226 00:16:22,274 --> 00:16:26,737 On doit dénicher et tuer le leader de l'insurrection na'vi. 227 00:16:27,654 --> 00:16:30,782 Celui qu'on appelle Toruk Makto. 228 00:16:31,742 --> 00:16:32,784 Jake Sully. 229 00:16:33,076 --> 00:16:34,286 -OUAIS. 230 00:16:34,369 --> 00:16:35,370 -La classe. 231 00:16:35,579 --> 00:16:38,582 Musique d'action 232 00:16:41,668 --> 00:16:43,378 -À l'attaque. À l'attaque. 233 00:16:44,087 --> 00:16:45,297 Je t'ai eu. 234 00:16:45,464 --> 00:16:46,840 -Tuk, ça suffit. -Ya ! 235 00:16:47,382 --> 00:16:50,093 -Je suis plus rapide en bleu. -Skxawng. 236 00:16:50,302 --> 00:16:52,763 -Sérieux. Et les animaux me respectent plus. 237 00:16:52,888 --> 00:16:56,099 Ils me voient pas comme un humain. -Attends, tu es un humain ? 238 00:16:56,225 --> 00:16:57,226 -Ha, ha. 239 00:17:01,021 --> 00:17:03,315 Cris de guerriers 240 00:17:03,607 --> 00:17:06,108 Corne de brume 241 00:17:06,234 --> 00:17:07,236 -Ils arrivent. 242 00:17:12,324 --> 00:17:14,535 Ils arrivent. Kiri, Spider ! 243 00:17:14,826 --> 00:17:16,703 La troupe de guerriers est revenue. 244 00:17:16,869 --> 00:17:18,121 Dépêchez-vous, on y va. 245 00:17:18,288 --> 00:17:19,540 -Allez, viens. 246 00:17:32,845 --> 00:17:34,012 Rugissement 247 00:17:34,221 --> 00:17:35,222 -Maman. -Tuk. 248 00:17:35,347 --> 00:17:36,932 -Maman. -Tuk, Tuk. 249 00:17:39,351 --> 00:17:40,727 -Formez les rangs. 250 00:17:42,437 --> 00:17:43,522 Vous êtes censés être 251 00:17:43,730 --> 00:17:46,149 des guetteurs. Vous signalez les avions ennemis. 252 00:17:46,441 --> 00:17:47,860 En gardant vos distances ! 253 00:17:48,068 --> 00:17:50,237 Je vous l'ai expliqué. Approchez. 254 00:17:50,445 --> 00:17:51,530 Je confie une mission 255 00:17:51,822 --> 00:17:54,032 à des génies qui me désobéissent. 256 00:17:54,324 --> 00:17:57,369 Kiri, va aider ta grand-mère à soigner les blessés. S'il te plaît. 257 00:17:57,661 --> 00:17:58,912 -Mon frère est blessé. -Ma puce. 258 00:17:59,162 --> 00:18:00,163 S'il te plaît. 259 00:18:00,455 --> 00:18:03,041 Tuk, accompagne-la. -Papa. Chef. Je suis responsable... 260 00:18:03,250 --> 00:18:05,335 -Oui. C'est vrai. 261 00:18:05,544 --> 00:18:08,172 Tu es le frère aîné. Agis en tant que tel. 262 00:18:09,381 --> 00:18:10,382 -MaJake. 263 00:18:10,924 --> 00:18:12,759 Ton fils saigne. Il est blessé. 264 00:18:12,926 --> 00:18:14,261 -Mère, c'est rien. 265 00:18:16,054 --> 00:18:18,390 -Va faire ton pansement. Tu peux disposer. 266 00:18:24,897 --> 00:18:26,982 Ton frère a failli se faire tuer. 267 00:18:27,566 --> 00:18:28,942 -Oui, chef. 268 00:18:30,485 --> 00:18:32,487 -Tu es interdit de vol pendant un mois. 269 00:18:33,405 --> 00:18:34,948 Va t'occuper des ikran. Tous. 270 00:18:35,157 --> 00:18:36,158 -À vos ordres. 271 00:18:36,283 --> 00:18:38,076 -Et lave-toi le visage. 272 00:18:42,122 --> 00:18:43,207 Soupir 273 00:18:44,708 --> 00:18:46,293 Exclamations de douleur 274 00:18:46,585 --> 00:18:48,587 -Il veut un bisou sur son bobo ? 275 00:18:48,712 --> 00:18:49,963 -Porte-lui ça. -D'accord. 276 00:18:50,130 --> 00:18:53,091 -J'aurais utilisé du yalna bark. -Du yalna bark ? 277 00:18:53,300 --> 00:18:55,093 Qui est la Tsahik ? 278 00:18:55,302 --> 00:18:57,012 -C'est toi. Pousse-toi. 279 00:18:57,221 --> 00:18:59,806 C'est toi, mais le yalna bark, c'est mieux. 280 00:19:02,434 --> 00:19:03,810 Ça pique moins. 281 00:19:03,936 --> 00:19:05,103 -Le puissant guerrier... 282 00:19:12,945 --> 00:19:14,029 -Quoi ? 283 00:19:14,821 --> 00:19:16,406 -Évite de recommencer. 284 00:19:16,532 --> 00:19:19,618 -Neteyam et Lo'ak ne veulent pas te décevoir. 285 00:19:21,036 --> 00:19:22,621 C'est très difficile pour eux. 286 00:19:23,622 --> 00:19:24,665 -Je le sais. 287 00:19:26,959 --> 00:19:29,002 -Tu es trop sévère avec tes fils. 288 00:19:30,003 --> 00:19:31,004 Soupir 289 00:19:31,922 --> 00:19:33,549 -Je suis leur père. C'est mon rôle. 290 00:19:35,551 --> 00:19:38,929 -On n'est pas une escouade. On est une famille. 291 00:19:39,137 --> 00:19:42,432 Musique dramatique douce 292 00:19:45,352 --> 00:19:46,562 Il soupire. 293 00:19:50,065 --> 00:19:51,775 -J'ai cru le perdre. 294 00:20:00,701 --> 00:20:02,995 -Salut. Ça va ? -Spider. 295 00:20:03,161 --> 00:20:04,580 -Tu vas prendre cher. 296 00:20:04,746 --> 00:20:05,747 -Je t'attends. 297 00:20:06,373 --> 00:20:09,001 -Les avatars seulement. Faites le tour. Elle se moque. 298 00:20:09,084 --> 00:20:10,085 -Désolé. 299 00:20:10,169 --> 00:20:12,963 Les bandes bleues, ça fait pas grandir. 300 00:20:13,088 --> 00:20:15,007 -Je suis assez grand pour te massacrer. 301 00:20:18,802 --> 00:20:20,971 -Quelle journée. -Interminable. 302 00:20:22,055 --> 00:20:24,683 Rires -Ha, ha. Mort de rire, vraiment. 303 00:20:24,808 --> 00:20:27,603 Vous pouvez respirer l'air terrestre pendant des heures, 304 00:20:27,895 --> 00:20:31,398 alors que je peux respirer le vôtre pas plus de 10 secondes. 305 00:20:31,607 --> 00:20:33,817 -Oui, Petit Bonhomme, c'est rageant. 306 00:20:34,067 --> 00:20:35,319 Pour toi. 307 00:20:35,527 --> 00:20:36,987 Elle rit. 308 00:20:38,030 --> 00:20:39,031 Oh... 309 00:20:39,239 --> 00:20:41,116 Il feule. 310 00:20:41,366 --> 00:20:42,367 Salut, Max. 311 00:20:42,534 --> 00:20:43,911 -Salut. -Ça va ? 312 00:20:44,119 --> 00:20:45,245 -La forme. 313 00:20:45,537 --> 00:20:46,538 -Lo'ak. 314 00:20:51,543 --> 00:20:52,836 -Maman. 315 00:20:54,046 --> 00:20:57,049 Musique dramatique douce 316 00:21:03,847 --> 00:21:05,724 -Je perds peut-être la tête, 317 00:21:05,933 --> 00:21:10,145 mais j'y vois la preuve d'une vraie réponse systémique 318 00:21:10,354 --> 00:21:12,022 au niveau planétaire. 319 00:21:12,147 --> 00:21:13,440 Je dirais... 320 00:21:14,525 --> 00:21:17,444 Je n'utiliserais pas le terme "intelligence". 321 00:21:18,654 --> 00:21:21,532 Il serait plus approprié de parler de conscience. 322 00:21:21,657 --> 00:21:25,369 C'est comme si toute la biosphère de Pandora 323 00:21:25,661 --> 00:21:30,123 était consciente, et capable de cette réponse cognitive... 324 00:21:37,881 --> 00:21:40,759 -Qui l'a mise en cloque, d'après toi ? 325 00:21:40,968 --> 00:21:42,886 Je dis que c'est Norm. -C'est sûr. 326 00:21:44,555 --> 00:21:46,390 -Vous ne méritez pas de vivre. 327 00:21:46,598 --> 00:21:48,100 -Réfléchis deux secondes. 328 00:21:48,267 --> 00:21:50,978 C'est un fayot. Il est avec elle toute la journée. 329 00:21:51,186 --> 00:21:54,565 -Je serais prête à me suicider. En buvant de l'acide. 330 00:21:54,773 --> 00:21:56,775 -Il est sur toutes les vidéos. 331 00:21:56,900 --> 00:21:59,194 Et puis... Comment il la regarde. 332 00:21:59,486 --> 00:22:00,904 -Hé ho... 333 00:22:01,113 --> 00:22:02,614 -Moi, je vois bien... 334 00:22:02,823 --> 00:22:05,325 leurs avatars dans les bois, seuls. 335 00:22:05,617 --> 00:22:06,910 -Dégoûtant. 336 00:22:07,077 --> 00:22:10,914 -C'est pas forcément un cadeau de savoir qui est son père. 337 00:22:15,294 --> 00:22:16,295 De toute façon, 338 00:22:17,004 --> 00:22:18,589 j'ai aucun souvenir de lui. 339 00:22:18,797 --> 00:22:20,632 -Non, Spider... -Ça va. 340 00:22:20,799 --> 00:22:22,134 -Spider... 341 00:22:24,136 --> 00:22:25,929 Tu n'es pas cet homme. 342 00:22:28,724 --> 00:22:32,728 Musique inquiétante 343 00:23:14,478 --> 00:23:17,189 -Retirez vos masques. Grande inspiration 344 00:23:20,359 --> 00:23:23,278 -Monsieur, voici le général. 345 00:23:32,496 --> 00:23:34,081 -Général Ardmore. 346 00:23:35,082 --> 00:23:37,000 -Bienvenue, Colonel. 347 00:23:37,167 --> 00:23:38,418 Vous êtes une légende. 348 00:23:39,211 --> 00:23:42,881 Mais beaucoup de choses ont changé depuis votre départ. Suivez-moi. 349 00:23:45,217 --> 00:23:47,427 Le nouveau centre de commandement est ici. 350 00:23:47,594 --> 00:23:49,429 Il est opérationnel depuis peu. 351 00:23:49,596 --> 00:23:53,600 Cet essaim d'assembleurs peut monter un immeuble en 6 jours. 352 00:23:53,725 --> 00:23:57,938 On a fait plus ici en 1 an que durant les 30 dernières années. 353 00:23:58,897 --> 00:24:00,941 On n'est pas là pour exploiter une mine. 354 00:24:01,233 --> 00:24:05,279 En tant que commandant des opérations, j'ai une mission plus grande. 355 00:24:10,033 --> 00:24:11,702 La Terre agonise. 356 00:24:12,536 --> 00:24:15,622 Notre tâche est d'abolir cette frontière. 357 00:24:16,748 --> 00:24:20,294 Il s'agit de faire de Pandora un nouvel habitat pour l'humanité. 358 00:24:21,128 --> 00:24:22,546 Mais avant d'en arriver là, 359 00:24:23,630 --> 00:24:26,466 nous devons pacifier quelques régions. 360 00:24:28,635 --> 00:24:32,639 Les offensives de Sully deviennent plus audacieuses et fréquentes. 361 00:24:32,764 --> 00:24:34,308 Ses attaques sont planifiées. 362 00:24:34,474 --> 00:24:38,145 L'activité de ses unités au sol et dans les airs est coordonnée. 363 00:24:38,312 --> 00:24:41,732 Ses troupes attaquent nos sites sensibles, mines, pipelines, 364 00:24:41,857 --> 00:24:43,942 et coupent notre chaîne d'approvisionnement. 365 00:24:44,484 --> 00:24:47,279 -Ils ont attaqué un maglev il y a deux jours. 366 00:24:51,450 --> 00:24:53,285 -Des infos sur la base d'opérations 367 00:24:53,577 --> 00:24:54,578 de Sully ? 368 00:24:54,786 --> 00:24:56,663 -Oui. Affichez les montagnes. 369 00:24:57,873 --> 00:25:00,792 Un réseau de grottes dans les montagnes Hallelujah. 370 00:25:02,878 --> 00:25:05,005 Mais on enregistre de lourdes pertes 371 00:25:05,297 --> 00:25:07,299 chaque fois qu'on y envoie nos forces. 372 00:25:07,466 --> 00:25:11,094 Notre matériel affole la faune sur place. C'est un carnage. 373 00:25:11,261 --> 00:25:15,015 10 min après notre arrivée, ils nous tombent dessus. 374 00:25:15,182 --> 00:25:16,183 Cris paniqués 375 00:25:17,684 --> 00:25:18,769 Colonel, 376 00:25:18,894 --> 00:25:21,897 on pense que votre Unité Bleue sera perçue comme autochtone 377 00:25:22,105 --> 00:25:23,774 et ne déclenchera pas de réponse. 378 00:25:24,816 --> 00:25:27,694 -Comment pouvons-nous vérifier cette hypothèse ? 379 00:25:28,820 --> 00:25:30,197 -À vos dépens. 380 00:25:31,698 --> 00:25:33,367 -Fantastique. 381 00:25:34,034 --> 00:25:37,037 Musique mystérieuse 382 00:25:46,630 --> 00:25:48,715 -Nous entrons dans l'espace ennemi. 383 00:25:48,924 --> 00:25:50,509 -OK, bien reçu. 384 00:25:52,553 --> 00:25:53,720 Petit rire 385 00:25:54,721 --> 00:25:56,723 Cris de joie 386 00:25:56,849 --> 00:25:58,058 -Allez ! 387 00:25:58,809 --> 00:26:00,811 -Wouhou ! -Génial ! 388 00:26:00,936 --> 00:26:04,356 -Fonce, Petit Bonhomme ! -Hé, attendez-moi ! 389 00:26:04,648 --> 00:26:07,651 Raffut d'hélicoptère 390 00:26:24,168 --> 00:26:25,544 Cris d'animaux 391 00:26:35,554 --> 00:26:38,557 Musique merveilleuse 392 00:26:41,852 --> 00:26:43,395 -Tuk, dépêche-toi. 393 00:26:43,562 --> 00:26:44,897 -J'arrive. 394 00:26:45,105 --> 00:26:46,899 -Pourquoi tu l'as amenée ? 395 00:26:47,065 --> 00:26:48,567 -C'est une pleurnicheuse. 396 00:26:48,775 --> 00:26:50,569 "Je vais le dire. 397 00:26:50,861 --> 00:26:53,447 "Vous avez pas le droit d'aller sur le champ de bataille." 398 00:26:53,697 --> 00:26:55,449 -Te moque pas d'elle. 399 00:26:56,783 --> 00:26:57,784 -Venez. 400 00:26:59,369 --> 00:27:00,996 -La dinguerie. 401 00:27:01,622 --> 00:27:03,123 -Y a des cadavres ? 402 00:27:04,124 --> 00:27:05,501 -Regarde. Viens voir. 403 00:27:30,651 --> 00:27:33,654 Musique inquiétante 404 00:27:38,450 --> 00:27:39,743 Grognements 405 00:27:49,461 --> 00:27:51,046 -J'hallucine. 406 00:27:51,255 --> 00:27:54,258 Musique mystérieuse 407 00:28:00,973 --> 00:28:02,140 -Kiri. 408 00:28:06,937 --> 00:28:07,938 Hé ? 409 00:28:08,063 --> 00:28:09,273 Kiri, hé. 410 00:28:09,439 --> 00:28:11,483 Hé, réveille-toi. 411 00:28:15,612 --> 00:28:16,613 Ça va ? 412 00:28:17,281 --> 00:28:19,867 -J'étais encore dans le même état que l'autre fois ? 413 00:28:20,158 --> 00:28:22,077 -Ouais, exactement. 414 00:28:23,078 --> 00:28:24,788 -Kiri ! -Kiri. 415 00:28:24,955 --> 00:28:27,291 -T'es là. Il faut rentrer. -Allez, viens. 416 00:28:27,541 --> 00:28:30,544 Musique inquiétante 417 00:28:32,546 --> 00:28:33,755 -C'est quoi ? 418 00:28:34,548 --> 00:28:36,884 -On doit rentrer avant l'éclipse. 419 00:28:39,386 --> 00:28:41,471 -C'est trop grand pour être des humains. 420 00:28:41,680 --> 00:28:42,848 -Des avatars ? -Possible. 421 00:28:43,974 --> 00:28:45,684 Mais pas des nôtres. 422 00:28:47,686 --> 00:28:49,980 -Que fais-tu ? -Chut. Je suis les traces. 423 00:29:09,291 --> 00:29:10,918 -Protégez vos arrières. 424 00:29:13,128 --> 00:29:14,379 -Rien à signaler. 425 00:29:18,133 --> 00:29:19,510 -Délimitez le périmètre. 426 00:29:32,898 --> 00:29:34,024 Merde. 427 00:29:56,338 --> 00:29:58,632 -On n'aurait jamais dû venir ici. 428 00:29:59,341 --> 00:30:01,969 Papa va te punir. -Chut. Arrête un peu. 429 00:30:02,135 --> 00:30:03,971 -Jusqu'à la fin de ta vie. 430 00:30:04,346 --> 00:30:07,140 -Faut qu'on aille voir ça. Allez, on y va. 431 00:30:24,366 --> 00:30:29,538 -Mais non. C'est là que ton père et le mien se sont battus. 432 00:30:29,705 --> 00:30:32,082 -Ce truc, c'était la tenue de ton père. 433 00:30:32,291 --> 00:30:33,792 -Ouais, c'est du délire. 434 00:30:35,002 --> 00:30:38,505 -Lyle, vois si tu peux récupérer les données de cette caméra. 435 00:30:39,798 --> 00:30:41,466 -Ce truc est mort. 436 00:30:41,592 --> 00:30:43,177 -On l'était aussi. -C'est vrai. 437 00:30:44,386 --> 00:30:46,805 -Je dois le signaler. -On va avoir des problèmes. 438 00:30:47,014 --> 00:30:48,307 -Suis-moi. 439 00:30:52,519 --> 00:30:55,480 Chien du Diable, ici Œil de Lynx. 440 00:30:55,606 --> 00:30:57,399 -Je te reçois, j'écoute. 441 00:30:57,608 --> 00:30:59,234 -J'ai des gars en visuel. 442 00:31:00,194 --> 00:31:01,820 On dirait des avatars, 443 00:31:02,905 --> 00:31:05,699 mais en tenue de camouflage avec des fusils d'assaut. 444 00:31:05,824 --> 00:31:08,035 Ils sont au nombre de six. Terminé. 445 00:31:08,202 --> 00:31:09,411 -Donne ta position. 446 00:31:10,829 --> 00:31:13,749 -Euh... On est à la vieille cahute. 447 00:31:16,126 --> 00:31:17,127 -"Vous" qui ? 448 00:31:18,045 --> 00:31:20,923 -Y a moi, Spider, Kiri... 449 00:31:21,840 --> 00:31:23,133 et Tuk. 450 00:31:28,555 --> 00:31:30,557 -Écoute-moi bien, fils. 451 00:31:30,724 --> 00:31:32,559 Revenez sur vos pas sans un bruit. 452 00:31:32,768 --> 00:31:35,145 Partez le plus vite possible. Compris ? 453 00:31:35,354 --> 00:31:37,731 -À vos ordres. On y va. -Je te l'avais dit. 454 00:31:38,607 --> 00:31:39,608 -Papa ! 455 00:31:39,858 --> 00:31:41,151 C'est plus court par là. 456 00:31:41,443 --> 00:31:42,569 Cri 457 00:31:46,949 --> 00:31:49,868 -Tu vas avoir de gros problèmes. -Tais-toi, ça va. 458 00:31:50,035 --> 00:31:51,161 -Allez, on avance. 459 00:31:51,453 --> 00:31:53,747 -C'est bientôt l'éclipse. Elle crie. 460 00:31:54,039 --> 00:31:55,040 -Tuk ! 461 00:31:55,249 --> 00:31:56,291 -Lâchez vos armes ! 462 00:31:56,583 --> 00:31:58,168 -Lâchez ça ou je tire ! 463 00:31:58,377 --> 00:31:59,378 -Avec moi. 464 00:31:59,586 --> 00:32:00,754 Il feule. 465 00:32:00,963 --> 00:32:01,964 -Spider, ftang ! 466 00:32:04,258 --> 00:32:05,968 {\an8}-Les mains en l'air ! -Spider ! 467 00:32:06,260 --> 00:32:07,678 Lâche ton arme. -Attrapez-les. 468 00:32:07,845 --> 00:32:08,846 -Kiri ! 469 00:32:09,638 --> 00:32:11,598 Elle crie. -À genoux. 470 00:32:11,765 --> 00:32:12,808 Arrête de bouger. 471 00:32:13,100 --> 00:32:15,686 -Reste tranquille. -Kiri ! 472 00:32:15,978 --> 00:32:17,312 -Tuk ! -Kiri ! 473 00:32:19,439 --> 00:32:20,440 Propos en na'vi 474 00:32:20,607 --> 00:32:22,276 -Ferme-la. Bouge plus. 475 00:32:22,484 --> 00:32:24,278 -Qu'est-ce qu'on a là ? 476 00:32:26,697 --> 00:32:27,698 Tuk crie. 477 00:32:33,620 --> 00:32:36,206 -Colonel, regardez. 478 00:32:36,498 --> 00:32:38,917 Cinq doigts. On a déniché des métisses. 479 00:32:39,209 --> 00:32:40,711 (-Merde.) 480 00:32:41,336 --> 00:32:42,337 Elle crie. 481 00:32:46,925 --> 00:32:48,802 -Montre-moi tes doigts, toi. 482 00:32:51,638 --> 00:32:52,639 Petit rire 483 00:32:53,724 --> 00:32:56,226 T'es son fils. J'en suis sûr. 484 00:32:56,727 --> 00:32:57,728 Il feule. 485 00:32:58,353 --> 00:33:00,314 Ouais, t'es son fils. 486 00:33:01,607 --> 00:33:03,525 Spider parle en na'vi. Lo'ak crie. 487 00:33:06,695 --> 00:33:07,821 -Où est-il ? 488 00:33:18,916 --> 00:33:19,917 -Non ! 489 00:33:20,834 --> 00:33:23,670 Il feule. -T'es sûr de vouloir jouer à ce jeu-là ? 490 00:33:25,506 --> 00:33:26,507 Propos en na'vi -La ferme. 491 00:33:30,344 --> 00:33:32,679 -Kiri ! Non, arrêtez ! 492 00:33:32,971 --> 00:33:35,057 -Non, lâchez-la ! 493 00:33:35,265 --> 00:33:36,642 Arrêtez ! 494 00:33:36,767 --> 00:33:38,560 -Ne lui faites pas de mal. 495 00:33:39,853 --> 00:33:41,063 -Arrête de bouger. 496 00:33:41,855 --> 00:33:43,690 -Comment tu t'appelles, petit ? 497 00:33:45,275 --> 00:33:46,485 -Spider. 498 00:33:47,152 --> 00:33:48,153 Socorro. 499 00:33:57,287 --> 00:33:58,580 -Miles ? 500 00:34:01,917 --> 00:34:03,669 -Personne m'appelle comme ça. 501 00:34:06,088 --> 00:34:07,714 -C'est pas croyable. 502 00:34:08,882 --> 00:34:11,592 Je pensais qu'on t'avait envoyé sur Terre. 503 00:34:12,928 --> 00:34:15,222 -Les bébés, ça se congèle pas, abruti. 504 00:34:22,396 --> 00:34:23,897 -On fait quoi, patron ? 505 00:34:26,108 --> 00:34:27,109 -Ciel d'Acier, 506 00:34:27,400 --> 00:34:28,819 Unité Bleue, au rapport. 507 00:34:33,197 --> 00:34:34,908 -Ici Ciel d'Acier. Situation ? 508 00:34:35,117 --> 00:34:36,952 -En attente d'extraction. 509 00:34:37,828 --> 00:34:39,913 -On y va. -Libellule, vire à gauche. 510 00:34:40,121 --> 00:34:42,916 Opération extraction validée. -On ramène des prisonniers 511 00:34:43,125 --> 00:34:44,458 très précieux. 512 00:34:44,626 --> 00:34:46,253 -Lâchez-nous. -Tais-toi. 513 00:34:46,460 --> 00:34:47,545 -Unité Bleue, 514 00:34:47,754 --> 00:34:49,130 on se dirige vers vous. 515 00:34:49,255 --> 00:34:50,549 -Bingo dans 10 min. 516 00:34:50,799 --> 00:34:52,259 Lancez le décompte. 517 00:34:54,553 --> 00:34:57,054 Spider gémit. Tuk pleure. 518 00:34:57,264 --> 00:34:59,558 -Lyle, je peux avoir le son aussi ? 519 00:35:00,475 --> 00:35:02,060 Gémissements -La ferme ! 520 00:35:02,477 --> 00:35:03,937 -C'est la femme de Sully. 521 00:35:05,439 --> 00:35:06,940 -C'est un animal. 522 00:35:07,816 --> 00:35:09,443 -Arrête, Quaritch. 523 00:35:10,235 --> 00:35:11,236 -Sully. 524 00:35:11,361 --> 00:35:13,238 -C'est terminé. -Le salopard. 525 00:35:14,281 --> 00:35:15,782 -Tant que je respirerai, 526 00:35:15,991 --> 00:35:17,284 rien ne sera terminé. 527 00:35:17,451 --> 00:35:19,745 -J'espérais que t'allais dire ça. 528 00:35:19,953 --> 00:35:21,371 Cri d'attaque 529 00:35:34,259 --> 00:35:35,260 -Calme, calme. 530 00:35:35,844 --> 00:35:37,304 -Reste avec les ikran. 531 00:35:37,513 --> 00:35:39,973 -Papa, je suis un guerrier. Je dois me battre. 532 00:35:40,182 --> 00:35:42,809 -Neteyam. -J'ai dit non, c'est clair ? 533 00:35:44,520 --> 00:35:45,771 -À vos ordres. 534 00:35:54,488 --> 00:35:55,489 Quaritch crie. 535 00:35:55,781 --> 00:35:59,326 Musique inquiétante 536 00:36:08,836 --> 00:36:10,212 -Y a plus rien après ça. 537 00:36:23,100 --> 00:36:24,101 On récupère 538 00:36:24,351 --> 00:36:25,519 les ossements ? 539 00:36:51,920 --> 00:36:53,839 -Unité Bleue, on est à 3 min. 540 00:36:55,048 --> 00:36:57,176 -Tenez-vous prêts. 3 min. Bourdonnement 541 00:36:59,761 --> 00:37:01,096 Elle renifle. 542 00:37:03,056 --> 00:37:06,059 Musique de suspense 543 00:37:12,274 --> 00:37:13,901 Protège nos arrières. 544 00:37:21,283 --> 00:37:22,284 Cri d'animal 545 00:37:36,256 --> 00:37:37,257 Petit cri 546 00:38:00,113 --> 00:38:02,241 Propos en na'vi 547 00:38:02,407 --> 00:38:03,450 -Tu la fermes. 548 00:38:08,247 --> 00:38:09,456 Elle souffle. 549 00:38:18,257 --> 00:38:19,258 -Tu la fermes. 550 00:38:21,051 --> 00:38:22,344 -Contact arrière ! 551 00:38:22,636 --> 00:38:24,429 -Contact arrière ! -Kiri ! 552 00:38:24,638 --> 00:38:26,265 Musique inquiétante 553 00:38:27,140 --> 00:38:28,141 -Lo'ak ! 554 00:38:28,767 --> 00:38:30,435 -Merde, non ! 555 00:38:31,144 --> 00:38:33,355 Cris 556 00:38:33,564 --> 00:38:34,648 -Lo'ak ! 557 00:38:34,857 --> 00:38:36,149 -Tuk, viens. Dépêche. 558 00:38:36,441 --> 00:38:37,776 -Sauve-toi ! -Rattrapez-les ! 559 00:38:45,993 --> 00:38:47,578 -Dépêche-toi ! 560 00:38:47,870 --> 00:38:49,288 -À couvert, go ! 561 00:38:52,583 --> 00:38:53,709 -Avance ! 562 00:39:08,599 --> 00:39:10,309 -C'est vous, Mme Sully ? 563 00:39:10,642 --> 00:39:11,643 Je reconnais 564 00:39:11,894 --> 00:39:13,520 votre signature. 565 00:39:23,906 --> 00:39:26,074 Allez, montrez-vous, Mme Sully. 566 00:39:27,242 --> 00:39:28,493 Vous et moi, 567 00:39:28,702 --> 00:39:30,621 on a des comptes à régler. 568 00:39:31,496 --> 00:39:32,748 -Spider, vite ! 569 00:39:35,209 --> 00:39:36,210 -Démon ! 570 00:39:36,418 --> 00:39:39,338 Je te tuerai autant de fois qu'il le faudra. 571 00:39:40,422 --> 00:39:41,632 -Avec le caporal, 572 00:39:41,924 --> 00:39:44,927 vous avez pas perdu de temps. 573 00:39:45,219 --> 00:39:47,763 Vous avez fait une belle portée 574 00:39:48,055 --> 00:39:49,431 de bâtards. 575 00:39:58,065 --> 00:39:59,358 -Na'vi ! 576 00:40:00,234 --> 00:40:02,778 Coups de feu -Relève-toi ! Go, go, go ! 577 00:40:05,239 --> 00:40:06,865 Ça va, mon grand ? -Oui. 578 00:40:07,115 --> 00:40:09,743 -À mon commandement. Prêt ? -À vos ordres. 579 00:40:12,246 --> 00:40:13,455 -En avant ! 580 00:40:17,668 --> 00:40:18,669 On y va ! 581 00:40:27,553 --> 00:40:28,762 -Allez, allez ! 582 00:40:29,388 --> 00:40:30,556 -Rattrapez-les. 583 00:40:36,687 --> 00:40:38,772 Spider crie. -Spider ? 584 00:40:42,276 --> 00:40:43,986 Spider ! -Kiri. 585 00:40:44,152 --> 00:40:45,404 -Spider ! 586 00:40:45,612 --> 00:40:47,781 -Viens, dépêche-toi. -Spider. 587 00:40:47,990 --> 00:40:49,992 Il est resté là-bas. 588 00:40:55,581 --> 00:40:56,582 -Bingo. 589 00:40:56,790 --> 00:40:58,166 10 min dans l'espace ennemi. 590 00:40:58,417 --> 00:41:00,794 -Revenez au point de ralliement. 591 00:41:01,086 --> 00:41:02,796 Immédiatement. 592 00:41:07,926 --> 00:41:09,136 Battez en retraite. 593 00:41:10,012 --> 00:41:11,180 -On bat en retraite ! 594 00:41:11,430 --> 00:41:12,598 -Repli ! 595 00:41:12,806 --> 00:41:14,516 Faut déguerpir. Vite. 596 00:41:14,725 --> 00:41:15,726 Avancez ! 597 00:41:15,934 --> 00:41:17,603 -Kiri. -Spider. 598 00:41:17,811 --> 00:41:20,230 -Dépêche-toi. Viens vite. Vite ! 599 00:41:20,522 --> 00:41:22,608 -Go, go, go. On y va. 600 00:41:24,109 --> 00:41:25,110 Oh ! -C'est moi. 601 00:41:25,319 --> 00:41:27,321 Tu es blessé ? -Non. 602 00:41:27,613 --> 00:41:29,031 -Tu es blessée ? -Papa. 603 00:41:48,050 --> 00:41:50,761 -On est hors de danger. Pas de blessés ? -Maman ! 604 00:41:50,969 --> 00:41:53,388 -Tuk. Viens là. 605 00:41:53,680 --> 00:41:54,681 Soulagement 606 00:41:55,349 --> 00:41:57,643 -Tout va bien. Tout le monde va bien. 607 00:41:57,851 --> 00:41:59,853 -Soyez louée, Grande Mère. 608 00:42:00,062 --> 00:42:01,980 Soyez louée. Merci. 609 00:42:02,189 --> 00:42:03,273 -Où est Spider ? 610 00:42:04,566 --> 00:42:06,568 En pleurant -Ils l'ont emmené. 611 00:42:06,693 --> 00:42:08,904 Ils l'ont emmené. -D'accord. 612 00:42:09,196 --> 00:42:11,782 Calme-toi, ma puce. Spider est un garçon solide. 613 00:42:12,074 --> 00:42:13,283 Calme-toi. Chut. 614 00:42:13,492 --> 00:42:15,369 Sanglots 615 00:42:15,577 --> 00:42:17,079 Il va s'en sortir. 616 00:42:18,247 --> 00:42:20,082 On va tous s'en sortir. 617 00:42:25,712 --> 00:42:28,841 Il grogne. 618 00:42:29,716 --> 00:42:31,426 -Merde. 619 00:42:36,056 --> 00:42:37,349 Laissez-moi sortir ! 620 00:42:38,851 --> 00:42:40,561 Propos en na'vi 621 00:42:45,566 --> 00:42:47,442 -C'est un vrai sauvage. 622 00:42:48,360 --> 00:42:50,070 Il se prend pour l'un d'eux. 623 00:42:52,948 --> 00:42:54,575 -Cette chose, ce Quaritch... 624 00:42:54,783 --> 00:42:56,159 -Qu'est-ce qui se passe ? 625 00:42:56,285 --> 00:42:57,870 -Il peut arriver jusqu'ici. 626 00:42:58,078 --> 00:42:59,580 -C'est notre famille. 627 00:42:59,746 --> 00:43:03,083 -Je te parle de notre famille, de nos petits. 628 00:43:03,292 --> 00:43:06,044 -Non, tu ne peux pas me demander ça. 629 00:43:07,880 --> 00:43:10,299 Je ne peux pas quitter les miens. 630 00:43:10,465 --> 00:43:11,884 Je refuse. 631 00:43:12,050 --> 00:43:13,552 -Il est à notre recherche. 632 00:43:14,803 --> 00:43:16,096 Il vise notre famille. 633 00:43:16,388 --> 00:43:17,598 -Tu ne peux pas exiger ça ! 634 00:43:17,806 --> 00:43:20,893 Les enfants. Tout ce qu'ils connaissent. La forêt. 635 00:43:21,101 --> 00:43:22,561 C'est ici, notre maison ! 636 00:43:22,769 --> 00:43:26,690 -Il tenait nos enfants. Il allait s'en prendre à nos enfants. 637 00:43:32,988 --> 00:43:34,615 -Mon père m'a confié cet arc 638 00:43:34,823 --> 00:43:36,909 au moment de mourir. 639 00:43:37,201 --> 00:43:40,287 J'étais censée protéger notre peuple après lui. 640 00:43:40,495 --> 00:43:42,581 Tu es Toruk Makto. 641 00:43:43,290 --> 00:43:44,917 -C'est pour protéger le peuple ! 642 00:43:45,209 --> 00:43:48,128 Quaritch retient Spider et il sait tout de nous. 643 00:43:48,337 --> 00:43:51,298 Il connaît tous nos plans. Il peut les conduire ici. 644 00:43:51,590 --> 00:43:55,135 Notre présence met le peuple en danger. Ce sera un massacre. 645 00:43:55,636 --> 00:43:57,346 Tu comprends ? 646 00:44:01,642 --> 00:44:03,519 J'ai aucune certitude. 647 00:44:03,644 --> 00:44:04,811 Pas de vrai plan. 648 00:44:07,022 --> 00:44:10,526 Mais je sais que protéger ma famille, j'y arriverai toujours. 649 00:44:11,527 --> 00:44:12,611 Soupir 650 00:44:12,819 --> 00:44:15,822 Musique dramatique douce 651 00:44:23,830 --> 00:44:25,541 Une seule chose est certaine. 652 00:44:28,669 --> 00:44:32,047 Où que nous allions, cette famille sera notre forteresse. 653 00:44:45,561 --> 00:44:47,062 -Où est Jake Sully ? 654 00:44:47,354 --> 00:44:49,147 -J'en sais rien ! 655 00:44:50,065 --> 00:44:51,650 -On sait que tu sais. 656 00:44:51,859 --> 00:44:54,486 -J'en sais rien ! -Pense à ce lieu. 657 00:44:54,736 --> 00:44:57,155 Imagine-le. C'est une des montagnes flottantes ? 658 00:44:57,364 --> 00:44:59,283 -Laissez-moi sortir ! 659 00:44:59,491 --> 00:45:01,702 -Il se bat. Laissez-nous une minute. 660 00:45:01,994 --> 00:45:05,289 -Tu n'as qu'à imaginer ce lieu, on le verra aussitôt. 661 00:45:05,581 --> 00:45:07,374 -J'en sais rien ! 662 00:45:07,583 --> 00:45:10,085 -Ça me fait pas plaisir non plus. 663 00:45:10,377 --> 00:45:12,921 Dans quel clan a-t-il pu se réfugier ? -Je sais pas ! 664 00:45:13,213 --> 00:45:14,923 Vous avez qu'à me tuer ! 665 00:45:15,215 --> 00:45:16,300 Spider crie. 666 00:45:16,592 --> 00:45:18,760 -Vous stimulez tout le cortex préfrontal. 667 00:45:19,011 --> 00:45:21,221 -Ça s'arrêtera pas tant que t'auras pas parlé. 668 00:45:21,513 --> 00:45:22,806 Où est-il ? 669 00:45:23,223 --> 00:45:25,517 -Je sais pas, bande de connards ! 670 00:45:25,642 --> 00:45:26,643 J'en sais rien ! 671 00:45:32,608 --> 00:45:35,402 Respiration haletante 672 00:45:39,907 --> 00:45:43,243 -Général, je peux tenter une approche plus personnelle ? 673 00:45:46,914 --> 00:45:48,707 -Ce n'est pas votre fils. 674 00:46:19,988 --> 00:46:21,949 -Oh, doucement, champion. 675 00:46:24,284 --> 00:46:26,078 Il feule. 676 00:46:30,791 --> 00:46:31,792 T'as fini ? 677 00:46:38,465 --> 00:46:39,591 Toi, t'as du cran. 678 00:46:40,759 --> 00:46:43,804 Ces crétins de chercheurs t'ont bien mis la pression. 679 00:46:44,304 --> 00:46:46,390 Mais t'as absolument rien lâché. 680 00:46:48,475 --> 00:46:49,852 Ça force le respect. 681 00:46:54,982 --> 00:46:57,609 J'ai pensé que ça te ferait plaisir de l'avoir. 682 00:47:04,199 --> 00:47:05,784 C'est au Colonel Miles Quaritch. 683 00:47:07,327 --> 00:47:08,328 Enfin, c'était. 684 00:47:09,037 --> 00:47:10,497 Il est mort au combat. 685 00:47:15,878 --> 00:47:18,005 Je ne suis pas cette personne. 686 00:47:18,630 --> 00:47:19,840 Mais... 687 00:47:20,132 --> 00:47:23,010 j'ai hérité de ses souvenirs. 688 00:47:25,512 --> 00:47:27,639 J'en sais assez pour déduire que... 689 00:47:28,724 --> 00:47:30,726 c'était pas vraiment le père idéal. 690 00:47:31,727 --> 00:47:33,854 Mais crois pas que je vais m'excuser. 691 00:47:34,646 --> 00:47:35,898 Je suis pas ton père. 692 00:47:36,064 --> 00:47:39,902 En théorie, toi et moi, on n'a aucun lien de parenté. 693 00:47:40,068 --> 00:47:41,445 Mais... 694 00:47:42,237 --> 00:47:43,655 t'aider, ça, je peux. 695 00:47:44,448 --> 00:47:45,866 T'aider à sortir d'ici. 696 00:47:49,161 --> 00:47:53,540 Je te demanderai pas de trahir Jake Sully. Je sais que tu le ferais pas. 697 00:47:53,749 --> 00:47:55,042 T'es trop loyal. 698 00:47:55,876 --> 00:47:57,753 J'admire la loyauté. 699 00:47:59,755 --> 00:48:01,465 Mais viens avec nous. 700 00:48:03,842 --> 00:48:06,553 Ou je devrai t'abandonner aux blouses blanches. 701 00:48:15,771 --> 00:48:18,273 -C'est une nouvelle pierre dans mon cœur. 702 00:48:19,483 --> 00:48:22,194 Tarsem est sage, malgré son jeune âge. 703 00:48:22,361 --> 00:48:24,071 Il fera un bon Olo'eyktan. 704 00:48:26,114 --> 00:48:28,075 Un chef doit mourir... 705 00:48:28,283 --> 00:48:29,493 Cri 706 00:48:32,704 --> 00:48:34,790 ... pour qu'un chef puisse naître. 707 00:48:37,000 --> 00:48:39,711 Toruk Makto va disparaître. 708 00:48:41,505 --> 00:48:43,215 Le peuple sera en sécurité. 709 00:48:44,800 --> 00:48:46,301 Pleurs 710 00:48:46,510 --> 00:48:49,513 Musique dramatique 711 00:48:53,308 --> 00:48:55,644 Petits cris 712 00:49:10,742 --> 00:49:12,452 Un père protège. 713 00:49:13,036 --> 00:49:14,746 C'est sa raison d'être. 714 00:49:19,126 --> 00:49:20,752 Une vie s'achève. 715 00:49:21,753 --> 00:49:23,463 Une autre commence. 716 00:49:37,477 --> 00:49:38,562 -Tuk. 717 00:49:38,770 --> 00:49:40,355 Cri d'animal 718 00:49:41,773 --> 00:49:43,984 -Les clans de la mer forment un monde à part. 719 00:49:45,360 --> 00:49:47,446 Des milliers d'îles. 720 00:49:47,571 --> 00:49:49,281 Un territoire inconnu, 721 00:49:49,573 --> 00:49:52,284 idéal pour disparaître sans laisser de traces. 722 00:49:52,492 --> 00:49:54,369 -On est encore loin ? 723 00:50:04,296 --> 00:50:07,216 Cris 724 00:50:11,178 --> 00:50:14,181 Musique tribale 725 00:50:16,975 --> 00:50:18,018 Corne de brume 726 00:50:55,347 --> 00:50:56,348 Cris 727 00:50:58,016 --> 00:50:59,059 Il souffle. 728 00:50:59,852 --> 00:51:01,019 -Hé. 729 00:51:01,144 --> 00:51:02,271 Laisse-le là. 730 00:51:03,355 --> 00:51:04,731 Avec moi. 731 00:51:06,775 --> 00:51:07,860 -Tuk. 732 00:51:09,236 --> 00:51:10,654 -Soyez aimables. 733 00:51:10,779 --> 00:51:12,072 -C'est qui ? -Sois aimable. 734 00:51:13,657 --> 00:51:14,658 -Bonjour. 735 00:51:14,867 --> 00:51:16,743 Murmures 736 00:51:32,968 --> 00:51:33,969 Restez calmes, 737 00:51:34,178 --> 00:51:35,179 détendus. 738 00:51:35,262 --> 00:51:36,388 -Regardez. C'est quoi ? 739 00:51:37,181 --> 00:51:38,473 C'est une queue, ça ? 740 00:51:38,765 --> 00:51:39,975 Rires 741 00:51:41,685 --> 00:51:43,604 Musique merveilleuse 742 00:51:56,158 --> 00:51:57,284 Elle est ridicule. 743 00:51:57,492 --> 00:51:59,161 Comment nager avec ça ? -Arrêtez. 744 00:51:59,411 --> 00:52:01,496 Rotxo. Ao'nung. 745 00:52:01,622 --> 00:52:02,789 Elle souffle. 746 00:52:03,415 --> 00:52:04,583 -Salut. 747 00:52:04,791 --> 00:52:06,418 Rire gêné 748 00:52:06,710 --> 00:52:09,421 Musique d'action 749 00:52:09,588 --> 00:52:12,132 Cris de guerriers 750 00:52:23,727 --> 00:52:24,728 -Oh. 751 00:52:29,441 --> 00:52:33,612 -Tonowari était le chef des Metkayinas, le peuple du récif. 752 00:52:33,737 --> 00:52:36,532 -Olo'eyktan. -Je te vois, Tonowari. 753 00:52:36,865 --> 00:52:37,866 -Jakesully. 754 00:52:38,033 --> 00:52:39,535 -Connu pour être redoutable. 755 00:52:39,826 --> 00:52:41,662 -Omatikaya. -Olo'eyktan Tonowari. 756 00:52:42,621 --> 00:52:44,164 Propos en na'vi 757 00:52:44,331 --> 00:52:47,334 -Mais ce n'était pas Tonowari qui m'inquiétait. 758 00:52:50,838 --> 00:52:52,840 Je te vois, Ronal. Tsahik des Metkayinas. 759 00:52:53,131 --> 00:52:55,676 -Je te vois, Ronal. 760 00:52:57,052 --> 00:52:59,221 -Qu'est-ce qui t'amène, Jakesully ? 761 00:53:00,347 --> 00:53:01,640 -Nous demandons uturu. 762 00:53:02,349 --> 00:53:03,767 -Uturu ? 763 00:53:03,976 --> 00:53:05,394 -L'asile pour ma famille. 764 00:53:08,397 --> 00:53:11,066 -Nous sommes le peuple du récif. Vous, de la forêt. 765 00:53:11,358 --> 00:53:13,861 Vos aptitudes ne valent rien ici. 766 00:53:13,986 --> 00:53:17,281 -Nous adopterons vos usages. Pas vrai ? -Oui. 767 00:53:20,784 --> 00:53:22,661 -Leurs bras sont fins. 768 00:53:22,870 --> 00:53:23,996 -Maman... 769 00:53:24,162 --> 00:53:26,582 -Leur queue, fragile. -Aïe ! 770 00:53:26,874 --> 00:53:29,001 -Vous ne nagerez pas assez vite. 771 00:53:31,503 --> 00:53:34,798 Ces enfants ne sont pas de vrais Na'vis. -Papa. 772 00:53:35,007 --> 00:53:36,717 Exclamations outrées 773 00:53:36,925 --> 00:53:38,302 Bien sûr que si. 774 00:53:41,513 --> 00:53:43,182 -Ils ont du sang de démon. 775 00:53:47,895 --> 00:53:49,229 -Regardez. Regardez. 776 00:53:51,231 --> 00:53:55,277 Je suis de Ceux qui viennent du Ciel et maintenant, je suis un Na'vi. 777 00:53:55,527 --> 00:53:58,739 Nous saurons nous adapter, d'accord ? 778 00:53:59,031 --> 00:54:01,617 -Mon époux a été Toruk Makto. 779 00:54:02,618 --> 00:54:03,744 Il a mené les clans 780 00:54:03,952 --> 00:54:07,748 à la victoire contre Ceux qui viennent du Ciel. 781 00:54:10,834 --> 00:54:12,628 -Vous appelez ça une victoire ? 782 00:54:12,753 --> 00:54:14,630 Se cacher au milieu d'étrangers ? 783 00:54:18,967 --> 00:54:22,721 Visiblement, Eywa t'a tourné le dos, à toi, l'élu. 784 00:54:22,930 --> 00:54:24,223 Elle feule. 785 00:54:28,769 --> 00:54:30,562 -Pardon pour ma femme... 786 00:54:30,854 --> 00:54:32,147 -T'excuse pas à ma place. 787 00:54:32,439 --> 00:54:34,775 -Elle est exténuée. -Jake. 788 00:54:39,738 --> 00:54:42,866 -Toruk Makto est un grand chef de guerre. 789 00:54:43,659 --> 00:54:47,371 Le peuple na'vi connaît bien son histoire. Mais nous, les Metkayinas, 790 00:54:47,663 --> 00:54:49,790 ne sommes pas en guerre. -Papa. 791 00:54:51,291 --> 00:54:54,586 -Pas question de vous laisser importer votre guerre ici. 792 00:54:54,878 --> 00:54:57,673 -Je ne suis plus en guerre, d'accord ? 793 00:54:58,340 --> 00:55:00,801 Je veux mettre ma famille en sécurité. 794 00:55:04,763 --> 00:55:07,474 -Uturu vous est demandé, rien d'autre. 795 00:55:11,603 --> 00:55:12,771 -On va repartir ? 796 00:55:12,980 --> 00:55:14,523 -Chut. Tout va s'arranger. 797 00:55:14,815 --> 00:55:17,818 Musique dramatique douce 798 00:55:26,994 --> 00:55:29,788 -Toruk Makto et sa famille vont s'installer chez nous. 799 00:55:30,914 --> 00:55:31,915 Traitez-les 800 00:55:32,124 --> 00:55:33,834 comme vos frères et sœurs. 801 00:55:34,835 --> 00:55:36,628 Ils ne connaissent pas l'océan. 802 00:55:37,504 --> 00:55:40,924 Ils seront donc comme des enfants qui prennent 803 00:55:41,133 --> 00:55:42,634 leur 1re respiration. 804 00:55:42,926 --> 00:55:46,847 Transmettez-leur nos usages pour qu'ils ne souffrent pas 805 00:55:47,139 --> 00:55:48,348 d'être inutiles. 806 00:55:50,726 --> 00:55:52,519 -On dit quoi ? -Merci. 807 00:55:52,728 --> 00:55:53,854 -MERCI. 808 00:55:54,021 --> 00:55:55,355 -Merci... 809 00:55:55,647 --> 00:55:59,401 -Mon fils, Ao'nung, et notre fille, Tsireya, guideront vos enfants. 810 00:55:59,651 --> 00:56:02,362 -Pourquoi devrais-je... -C'est décidé. 811 00:56:02,654 --> 00:56:04,656 -Je vais vous faire visiter notre village. 812 00:56:04,865 --> 00:56:07,868 Musique tribale 813 00:56:09,953 --> 00:56:10,954 Tuk rit. 814 00:56:15,292 --> 00:56:16,293 Par ici. 815 00:56:19,379 --> 00:56:21,048 -Dépêche-toi, Tuk. 816 00:56:21,340 --> 00:56:23,050 -On n'est plus très loin. 817 00:56:23,759 --> 00:56:25,260 -Non, non, reste ici. 818 00:56:31,183 --> 00:56:32,476 -C'est pour vous. 819 00:56:33,268 --> 00:56:35,187 Votre nouvelle maison. 820 00:56:35,562 --> 00:56:36,980 -Ça fera l'affaire. 821 00:56:37,564 --> 00:56:40,192 C'est parfait. Hein ? C'est pas mal. 822 00:56:41,902 --> 00:56:42,903 Neytiri soupire. 823 00:56:53,247 --> 00:56:55,457 Les Sully, rassemblement. 824 00:56:55,749 --> 00:56:57,626 -Réunion familiale. -Genoux à terre. 825 00:56:57,709 --> 00:56:58,710 -Kiri. 826 00:56:58,919 --> 00:57:00,003 -Quoi ? 827 00:57:00,170 --> 00:57:01,338 -Bien. 828 00:57:02,172 --> 00:57:05,467 Je vous demande d'avoir un comportement exemplaire. 829 00:57:05,634 --> 00:57:06,844 C'est important. 830 00:57:07,010 --> 00:57:08,762 Apprenez vite. Mettez-y du cœur. 831 00:57:09,763 --> 00:57:12,057 Et évitez les problèmes. C'est clair ? 832 00:57:12,558 --> 00:57:13,684 -Oui, chef. 833 00:57:14,059 --> 00:57:15,060 Il feule. 834 00:57:15,853 --> 00:57:18,272 En pleurant -Je veux rentrer à la maison. 835 00:57:19,857 --> 00:57:21,275 -Oh, Tuk... 836 00:57:21,859 --> 00:57:22,943 -Tuk. 837 00:57:23,569 --> 00:57:25,279 C'est ici la maison, maintenant. 838 00:57:27,948 --> 00:57:29,575 Je suis sûr qu'on y arrivera. 839 00:57:30,242 --> 00:57:31,243 On y arrivera 840 00:57:31,493 --> 00:57:33,287 si on est là les uns pour les autres. 841 00:57:33,495 --> 00:57:35,372 -Que dit toujours votre père ? 842 00:57:35,998 --> 00:57:38,166 -LES SULLY SE SERRENT LES COUDES. 843 00:57:38,792 --> 00:57:40,878 -Oui, exact. Ils se serrent les coudes. 844 00:57:41,170 --> 00:57:42,588 Avec conviction, cette fois. 845 00:57:43,005 --> 00:57:44,047 Allez. 846 00:57:44,214 --> 00:57:47,009 -LES SULLY SE SERRENT LES COUDES. 847 00:57:47,217 --> 00:57:49,219 -Les Sully se serrent les coudes. 848 00:57:49,887 --> 00:57:52,890 Musique merveilleuse 849 00:57:59,188 --> 00:58:00,397 -Viens. 850 00:58:00,522 --> 00:58:01,523 Cris de joie 851 00:59:25,691 --> 00:59:27,693 Grandes inspirations 852 01:00:32,049 --> 01:00:34,259 Tout va bien ? -Vous allez trop vite. 853 01:00:34,551 --> 01:00:36,553 Vous pouvez nous attendre ? 854 01:00:37,679 --> 01:00:40,349 -Respirez. Respirez. -Vous savez pas plonger. 855 01:00:40,641 --> 01:00:43,852 Vous êtes peut-être doués pour grimper aux arbres... 856 01:00:44,102 --> 01:00:45,103 -Doucement. 857 01:00:45,187 --> 01:00:48,190 -On connaît pas le langage des mains. On vous comprend pas. 858 01:00:48,398 --> 01:00:50,776 -Je vous apprendrai. -Où est Kiri ? 859 01:00:50,984 --> 01:00:53,237 -Kiri ? -Où elle est passée ? 860 01:00:53,403 --> 01:00:54,905 -Quelqu'un l'a vue ? 861 01:01:04,665 --> 01:01:05,874 -Tu vas monter à bord, 862 01:01:06,083 --> 01:01:08,710 trouver un siège et plus embêter personne. 863 01:01:10,212 --> 01:01:11,213 En avant. 864 01:01:11,880 --> 01:01:13,382 Un peu de nerfs. 865 01:01:14,508 --> 01:01:17,010 Oh... Doucement, champion. 866 01:01:17,886 --> 01:01:19,596 Écoute bien. 867 01:01:19,721 --> 01:01:20,889 T'as un traceur 868 01:01:21,098 --> 01:01:23,892 dans ce masque. S'il te prend l'envie de te sauver, 869 01:01:24,184 --> 01:01:26,895 je te retrouverai en 2 minutes 870 01:01:27,187 --> 01:01:29,690 et je te flanquerai une fessée que t'oublieras pas. 871 01:01:29,898 --> 01:01:31,024 J'ai été clair ? 872 01:01:32,025 --> 01:01:34,611 J'ai été clair ? -Oui, chef. 873 01:01:34,903 --> 01:01:37,197 -On est parés ? -On est parés. 874 01:01:51,336 --> 01:01:53,213 -Récapitulons. 875 01:01:53,964 --> 01:01:56,425 Jake Sully va se terrer quelque part. 876 01:01:56,842 --> 01:01:59,469 Peu importe. Où qu'il aille, on le retrouvera. 877 01:01:59,761 --> 01:02:02,431 Et sa bonne femme enragée aussi. 878 01:02:02,639 --> 01:02:03,932 Rires 879 01:02:04,057 --> 01:02:05,267 Pour cela, 880 01:02:05,726 --> 01:02:09,855 on deviendra na'vi à plein temps, chaque minute. 881 01:02:10,147 --> 01:02:13,650 Vous mangerez na'vi, vous vous déplacerez en na'vi, 882 01:02:13,859 --> 01:02:15,736 vous penserez na'vi. 883 01:02:19,990 --> 01:02:21,491 {\an8}Rire moqueur 884 01:02:31,335 --> 01:02:32,753 -Bravo, mon petit gars. 885 01:02:33,378 --> 01:02:37,591 Moi qui te voyais simple mascotte, te voilà interprète officiel. 886 01:02:38,091 --> 01:02:41,595 Petits cris, claquements de langue 887 01:02:44,890 --> 01:02:46,600 -Ce sont des ilu. 888 01:02:47,309 --> 01:02:49,770 Pour vivre ici, il vous faut une monture. 889 01:02:50,896 --> 01:02:52,022 -Un bon lien s'établit 890 01:02:52,314 --> 01:02:53,607 en douceur. 891 01:02:56,026 --> 01:02:57,110 Rugissement 892 01:02:57,694 --> 01:02:59,404 Sens son souffle. 893 01:02:59,696 --> 01:03:01,281 Sens sa force. 894 01:03:02,991 --> 01:03:04,535 Accroche-toi ici. 895 01:03:05,118 --> 01:03:06,620 -Regarde ses jambes. 896 01:03:06,828 --> 01:03:08,830 -Accroche-toi. Il souffle. 897 01:03:09,122 --> 01:03:11,917 Musique d'aventure 898 01:03:17,506 --> 01:03:18,632 Rires 899 01:03:23,220 --> 01:03:24,638 Cri 900 01:03:24,805 --> 01:03:26,306 Rires 901 01:03:27,224 --> 01:03:29,393 -Il est toujours là, l'enfant de la forêt ? 902 01:03:39,653 --> 01:03:42,447 -C'est une monture de guerrier, dure à apprivoiser. 903 01:03:42,739 --> 01:03:46,368 Peut-être devrais-tu essayer de dompter un ilu. 904 01:03:46,577 --> 01:03:48,370 -Non, c'est lui que je veux. 905 01:03:51,039 --> 01:03:52,541 -Rappelle-toi. 906 01:03:52,833 --> 01:03:56,545 Toujours replonger dans la bonne position. C'est très important. 907 01:03:57,379 --> 01:03:58,755 Jake acquiesce. 908 01:03:59,965 --> 01:04:01,175 -Je gère. 909 01:04:04,678 --> 01:04:05,971 Il souffle. 910 01:04:06,263 --> 01:04:07,556 Ya ! 911 01:04:16,398 --> 01:04:17,566 Rire 912 01:04:27,576 --> 01:04:29,077 C'est bien. Tranquille. 913 01:04:30,287 --> 01:04:31,496 Tout doux. 914 01:04:34,291 --> 01:04:35,292 Grande inspiration 915 01:04:39,588 --> 01:04:41,465 Rires Il souffle. 916 01:04:44,009 --> 01:04:45,594 Il enrage. 917 01:04:45,719 --> 01:04:47,304 Eh merde. 918 01:04:48,222 --> 01:04:51,225 Musique merveilleuse 919 01:05:12,120 --> 01:05:13,247 Elle rit. 920 01:05:16,542 --> 01:05:17,543 Petit cri 921 01:05:17,751 --> 01:05:19,545 -Je crois que je l'aime déjà. 922 01:05:59,501 --> 01:06:00,711 -Inspirez. 923 01:06:00,878 --> 01:06:02,296 Grandes inspirations 924 01:06:04,173 --> 01:06:05,299 Expirez. 925 01:06:05,465 --> 01:06:06,717 Grandes expirations 926 01:06:06,884 --> 01:06:09,678 Imaginez-vous faisant danser une flamme. 927 01:06:10,888 --> 01:06:13,974 Vous devez ralentir les battements de votre cœur. 928 01:06:15,517 --> 01:06:17,728 Inspire. Grande inspiration 929 01:06:17,895 --> 01:06:19,897 Pense à respirer par là. 930 01:06:21,690 --> 01:06:23,108 Expire lentement. 931 01:06:25,027 --> 01:06:28,113 Lo'ak, ton cœur bat trop vite. 932 01:06:28,405 --> 01:06:30,032 -Désolé. -Concentre-toi. 933 01:06:30,199 --> 01:06:31,533 -D'accord. -Inspire. 934 01:06:33,744 --> 01:06:35,412 Et expire. 935 01:06:35,704 --> 01:06:37,748 Fais le vide dans ton esprit. 936 01:06:55,516 --> 01:06:57,935 Vous faites des progrès, c'est bien. 937 01:07:03,774 --> 01:07:05,484 -Avancez, bande de gros nuls ! 938 01:07:05,776 --> 01:07:08,779 Cris d'ikran 939 01:07:11,698 --> 01:07:13,408 Musique inquiétante 940 01:07:20,290 --> 01:07:21,500 -Je gère. 941 01:07:25,629 --> 01:07:27,005 Spider rit. 942 01:07:28,006 --> 01:07:29,007 Quoi ? 943 01:07:29,216 --> 01:07:31,927 -Des Na'vis plus jeunes que moi le font à mains nues. 944 01:07:34,304 --> 01:07:36,306 -Jake Sully y est arrivé comme ça ? 945 01:07:36,932 --> 01:07:38,141 -Vous croyez quoi ? 946 01:07:41,353 --> 01:07:42,729 -On fait quoi, Colonel ? 947 01:07:43,021 --> 01:07:45,023 Rugissement 948 01:07:46,942 --> 01:07:49,444 Il rit. -Je sens qu'on va se marrer. 949 01:07:52,155 --> 01:07:53,615 -On avance. 950 01:07:54,157 --> 01:07:55,534 Rugissement 951 01:08:00,747 --> 01:08:02,833 -À nous deux, mon poussin. 952 01:08:04,668 --> 01:08:05,961 Il feule. 953 01:08:13,051 --> 01:08:14,136 -Ouh... 954 01:08:16,180 --> 01:08:18,140 J'ai oublié, il faut le museler avant. 955 01:08:19,265 --> 01:08:21,143 -Merci, c'est très gentil. 956 01:08:26,273 --> 01:08:27,399 -Avancez. 957 01:08:28,649 --> 01:08:30,152 Cri 958 01:08:34,198 --> 01:08:35,573 Vous le voyez ? 959 01:08:38,202 --> 01:08:39,493 Grande inspiration 960 01:08:39,703 --> 01:08:43,497 Musique d'aventure 961 01:08:50,671 --> 01:08:52,090 Il rit. 962 01:08:57,930 --> 01:09:00,515 Il est temps de se barrer. Venez. 963 01:09:03,519 --> 01:09:04,895 On bouge. Ça sert à rien. 964 01:09:10,234 --> 01:09:12,027 Cri de joie 965 01:09:12,277 --> 01:09:14,029 -Ouais, vous rêvez pas ! 966 01:09:14,238 --> 01:09:16,198 Cris de joie 967 01:09:16,406 --> 01:09:17,823 -Trop fort, Colonel. 968 01:09:19,201 --> 01:09:20,743 -À qui le tour ? 969 01:09:24,915 --> 01:09:27,751 Grandes respirations 970 01:09:29,211 --> 01:09:33,131 -La voie de l'eau n'a ni commencement ni fin. 971 01:09:37,301 --> 01:09:39,345 La mer est autour de toi. 972 01:09:39,763 --> 01:09:40,930 Et en toi. 973 01:09:41,139 --> 01:09:44,142 Musique merveilleuse 974 01:09:47,312 --> 01:09:49,648 La mer est ta maison. 975 01:09:50,482 --> 01:09:52,149 Avant ta naissance 976 01:09:53,234 --> 01:09:55,153 et après ta mort. 977 01:10:00,576 --> 01:10:04,288 Nos cœurs battent dans les entrailles du monde. 978 01:10:06,874 --> 01:10:08,292 Notre souffle brûle 979 01:10:08,584 --> 01:10:11,086 dans l'ombre des profondeurs. 980 01:10:12,671 --> 01:10:14,339 La mer donne 981 01:10:15,674 --> 01:10:17,593 et la mer prend. 982 01:10:20,470 --> 01:10:23,307 L'eau relie toute chose. 983 01:10:25,517 --> 01:10:27,686 La vie à la mort. 984 01:10:29,479 --> 01:10:30,480 L'obscurité 985 01:10:32,191 --> 01:10:33,317 à la lumière. 986 01:10:35,319 --> 01:10:38,197 -J'y suis arrivé. Tsireya ! -Tu as réussi. 987 01:11:41,051 --> 01:11:42,928 -Qu'est-ce qu'elle fait ? Rire 988 01:11:43,011 --> 01:11:44,012 -Je sais pas. 989 01:11:44,096 --> 01:11:46,765 -Elle fait rien, elle regarde le sable. 990 01:11:47,057 --> 01:11:49,476 -Hein ? Qu'est-ce que vous dites ? 991 01:11:49,768 --> 01:11:52,855 -Tu serais pas un genre de monstre ? 992 01:11:53,438 --> 01:11:55,482 -Il te demande si t'es un monstre. 993 01:11:56,275 --> 01:11:57,401 Elle soupire. 994 01:11:57,860 --> 01:11:58,861 -Non. 995 01:11:59,695 --> 01:12:00,779 -T'es sûre ? 996 01:12:00,988 --> 01:12:03,115 T'es même pas une vraie Na'vi. 997 01:12:03,282 --> 01:12:04,575 Regarde tes mains. 998 01:12:04,867 --> 01:12:05,909 Regarde-moi ça. 999 01:12:06,702 --> 01:12:07,703 -Hé ! 1000 01:12:07,995 --> 01:12:09,788 Barre-toi, face de poisson. 1001 01:12:09,913 --> 01:12:12,374 -Un autre monstre à 5 doigts. 1002 01:12:12,499 --> 01:12:15,294 -Et sa queue de bébé. -Me touche pas. 1003 01:12:15,502 --> 01:12:18,172 -Laissez-nous tranquilles ! -Il est pas normal. 1004 01:12:18,255 --> 01:12:19,256 -Regarde-le. 1005 01:12:19,381 --> 01:12:21,508 -Queue de bébé, c'est trop mignon. 1006 01:12:23,010 --> 01:12:26,096 -Vous l'avez entendue ? Fichez-leur la paix. 1007 01:12:26,305 --> 01:12:28,307 -Le grand frère vient... 1008 01:12:28,807 --> 01:12:31,393 -Encore un pas, je te massacre. 1009 01:12:31,518 --> 01:12:32,603 Recule. 1010 01:12:32,811 --> 01:12:36,815 Musique de suspense 1011 01:12:38,525 --> 01:12:39,818 C'est mieux comme ça. 1012 01:12:40,027 --> 01:12:43,030 Et dorénavant, respectez ma sœur. 1013 01:12:45,115 --> 01:12:46,450 Il feule. 1014 01:12:47,618 --> 01:12:48,744 Venez. 1015 01:12:52,039 --> 01:12:53,957 -Au revoir. 1016 01:12:54,124 --> 01:12:58,045 -Regardez-les. Tous des monstres. Toute la famille. 1017 01:12:59,463 --> 01:13:00,464 -Lo'ak. 1018 01:13:00,631 --> 01:13:01,757 -T'inquiète pas. 1019 01:13:05,135 --> 01:13:07,471 Je sais que j'ai de drôles de mains. 1020 01:13:07,638 --> 01:13:09,473 Je suis un monstre. Un alien. 1021 01:13:09,681 --> 01:13:10,682 Rires 1022 01:13:10,849 --> 01:13:12,768 Mais ma main fait un truc sympa. 1023 01:13:12,976 --> 01:13:13,977 Regarde. 1024 01:13:14,144 --> 01:13:17,064 Elle se ferme pour faire une boule bien serrée. 1025 01:13:17,189 --> 01:13:18,190 Et là... 1026 01:13:18,982 --> 01:13:20,275 Ao'nung gémit. 1027 01:13:21,985 --> 01:13:22,986 Ça s'appelle un pain. 1028 01:13:23,195 --> 01:13:25,864 Touche plus jamais à ma sœur. Ils feulent. 1029 01:13:26,865 --> 01:13:28,075 -Vas-y, éclate-le ! 1030 01:13:35,082 --> 01:13:36,166 Il soupire. 1031 01:13:36,375 --> 01:13:38,961 Musique d'action 1032 01:13:39,169 --> 01:13:40,295 -Arrêtez ! 1033 01:13:42,381 --> 01:13:44,299 Non, c'est stupide. 1034 01:13:47,219 --> 01:13:48,220 -Aïe, ma queue ! 1035 01:13:49,012 --> 01:13:52,474 -Ah ! Mon oreille ! On se tire. 1036 01:13:52,683 --> 01:13:55,561 Il m'a arraché une oreille ! Ah ! 1037 01:13:59,690 --> 01:14:01,525 -J'avais donné une consigne. Laquelle ? 1038 01:14:01,733 --> 01:14:04,027 -Éviter les problèmes. -C'est ça. 1039 01:14:04,194 --> 01:14:05,571 -C'est ma faute. -Je crois pas. 1040 01:14:05,821 --> 01:14:07,322 Arrête de payer pour ce crétin. 1041 01:14:07,531 --> 01:14:10,909 -Ao'nung se moquait de Kiri. Il l'a traitée de monstre. 1042 01:14:12,202 --> 01:14:13,412 Jake soupire. 1043 01:14:14,705 --> 01:14:16,206 -Excuse-toi auprès d'Ao'nung. 1044 01:14:17,124 --> 01:14:19,751 -Quoi ? -C'est le fils du chef. Tu comprends pas ? 1045 01:14:20,711 --> 01:14:22,421 Débrouille-toi, faites la paix. 1046 01:14:23,046 --> 01:14:24,047 Dépêche-toi. 1047 01:14:29,136 --> 01:14:30,345 Hé. 1048 01:14:31,930 --> 01:14:33,348 Les autres sont amochés aussi ? 1049 01:14:34,224 --> 01:14:35,225 -Plus. 1050 01:14:35,851 --> 01:14:36,935 -Tant mieux. 1051 01:14:37,519 --> 01:14:38,520 -Bien plus. 1052 01:14:38,729 --> 01:14:40,272 -Sors d'ici. 1053 01:14:42,941 --> 01:14:44,568 Soupir 1054 01:14:51,450 --> 01:14:52,659 -Qu'est-ce qui va pas ? 1055 01:14:54,745 --> 01:14:57,080 -Rien, tout va bien. 1056 01:14:57,748 --> 01:14:59,458 Pourquoi j'irais pas bien ? 1057 01:15:06,548 --> 01:15:08,175 Je me demande pourquoi je suis pas 1058 01:15:08,467 --> 01:15:09,885 comme les autres. 1059 01:15:11,386 --> 01:15:12,679 -Oh, Kiri... 1060 01:15:16,058 --> 01:15:18,602 -Il vient faire quoi, le garçon de la forêt ? 1061 01:15:21,605 --> 01:15:22,814 -Pardon pour les coups. 1062 01:15:23,398 --> 01:15:24,900 Et d'avoir frappé aussi fort. 1063 01:15:30,322 --> 01:15:31,323 -Ah... 1064 01:15:31,615 --> 01:15:32,908 On devrait être amis. 1065 01:15:35,285 --> 01:15:36,495 Viens chasser avec nous. 1066 01:15:37,329 --> 01:15:38,914 De l'autre côté du récif. 1067 01:15:39,122 --> 01:15:40,666 Là où les hommes vont chasser. 1068 01:15:41,792 --> 01:15:43,210 -Non, j'ai pas le droit. 1069 01:15:43,502 --> 01:15:45,838 -On s'est trompé de frère. Il a pas le droit. 1070 01:15:46,713 --> 01:15:47,714 -On y va. 1071 01:15:48,006 --> 01:15:49,007 -Ah... 1072 01:15:49,800 --> 01:15:51,677 Petits cris 1073 01:15:51,927 --> 01:15:54,847 Musique d'action 1074 01:16:02,938 --> 01:16:04,439 Génial. 1075 01:16:05,440 --> 01:16:06,817 -Ouais ! 1076 01:16:09,027 --> 01:16:11,113 Il rit. Ouh ! 1077 01:16:14,241 --> 01:16:15,868 -Suis-nous, garçon de la forêt. 1078 01:16:16,952 --> 01:16:18,662 -Wouhou ! Ouais ! 1079 01:16:31,175 --> 01:16:33,177 Wouhou ! -T'as survécu. 1080 01:16:33,343 --> 01:16:34,761 -C'était incroyable ! 1081 01:16:34,970 --> 01:16:35,971 Rire 1082 01:16:36,054 --> 01:16:37,055 -Par là. 1083 01:16:37,264 --> 01:16:38,682 Je connais un bon spot. 1084 01:16:52,863 --> 01:16:54,072 Exclamations de gorge 1085 01:16:54,198 --> 01:16:56,658 Musique mystérieuse 1086 01:17:30,192 --> 01:17:31,735 -Hé, les gars ! 1087 01:17:32,236 --> 01:17:33,237 Hé ! 1088 01:17:35,739 --> 01:17:37,241 Ao'nung ! 1089 01:17:38,242 --> 01:17:40,035 Arrêtez ! C'est pas drôle ! 1090 01:17:43,580 --> 01:17:47,209 Musique inquiétante 1091 01:17:52,089 --> 01:17:53,382 Ao'nung ! 1092 01:17:53,674 --> 01:17:55,008 Il crie. 1093 01:18:03,308 --> 01:18:04,393 Couinement 1094 01:19:33,982 --> 01:19:35,776 Musique de suspense 1095 01:19:43,408 --> 01:19:44,826 Il gémit. 1096 01:19:44,993 --> 01:19:46,620 Battements de cœurs rapides 1097 01:19:52,501 --> 01:19:54,419 Il gémit. 1098 01:19:54,711 --> 01:19:57,548 Musique inquiétante 1099 01:20:03,220 --> 01:20:05,138 Les battements de cœur ralentissent. 1100 01:20:07,015 --> 01:20:08,851 Il gémit. 1101 01:20:46,680 --> 01:20:49,683 Musique dramatique douce 1102 01:21:26,094 --> 01:21:27,304 Souffle fort 1103 01:21:27,596 --> 01:21:28,931 C'est quoi, ce truc ? 1104 01:21:36,605 --> 01:21:39,608 Musique merveilleuse 1105 01:21:57,918 --> 01:21:59,127 Tu es un tulkun. 1106 01:21:59,628 --> 01:22:01,421 Gémissement 1107 01:22:02,923 --> 01:22:05,551 Tu m'as sauvé la vie. Merci beaucoup. 1108 01:22:07,052 --> 01:22:08,428 Merci beaucoup. 1109 01:22:08,554 --> 01:22:09,847 Langage tulkun 1110 01:22:14,560 --> 01:22:17,354 -Pardon, je comprends pas du tout ce que tu dis. 1111 01:22:23,777 --> 01:22:25,445 -Ils t'ont blessé, c'est ça ? 1112 01:22:27,781 --> 01:22:29,575 -Je vais voir si je peux le retirer. 1113 01:22:30,701 --> 01:22:32,160 Aie confiance en moi. 1114 01:22:51,471 --> 01:22:53,599 Musique émouvante 1115 01:23:07,029 --> 01:23:08,322 Amis ? 1116 01:23:11,408 --> 01:23:12,826 -Exactement, on est amis. 1117 01:23:13,035 --> 01:23:14,119 Amis. 1118 01:23:15,412 --> 01:23:16,622 Oh... 1119 01:23:18,248 --> 01:23:19,708 Oh, doucement. 1120 01:23:32,930 --> 01:23:35,724 Musique merveilleuse 1121 01:25:06,023 --> 01:25:07,941 Elle soupire. 1122 01:25:11,320 --> 01:25:13,322 -Qu'est-ce qui se passe, ma puce ? 1123 01:25:14,198 --> 01:25:15,741 Spider te manque ? 1124 01:25:18,744 --> 01:25:20,329 -Oui. -Ouais. 1125 01:25:21,163 --> 01:25:22,664 -Mais c'est pas ça. 1126 01:25:24,958 --> 01:25:26,168 -D'accord. 1127 01:25:27,669 --> 01:25:29,338 Alors qu'est-ce que c'est ? 1128 01:25:29,880 --> 01:25:31,965 -Je sens sa présence, tout le temps. 1129 01:25:32,174 --> 01:25:33,467 Elle soupire. 1130 01:25:34,176 --> 01:25:35,385 -Tu parles de qui ? 1131 01:25:35,552 --> 01:25:36,553 -Eywa. 1132 01:25:42,059 --> 01:25:43,393 Je l'entends respirer. 1133 01:25:44,269 --> 01:25:46,063 J'entends son cœur qui bat. 1134 01:25:47,397 --> 01:25:48,774 Elle est si proche. 1135 01:25:49,983 --> 01:25:52,194 Elle est... là. 1136 01:25:53,862 --> 01:25:56,490 Comme une parole qu'on s'apprête à prononcer. 1137 01:26:02,246 --> 01:26:04,248 Tu penses que je suis folle, je sais. 1138 01:26:06,375 --> 01:26:08,210 -Tu n'es pas folle, ma puce. 1139 01:26:12,589 --> 01:26:15,008 Comment sont les battements du cœur d'Eywa ? 1140 01:26:20,013 --> 01:26:21,390 -Puissants. 1141 01:26:22,933 --> 01:26:27,104 Musique émouvante 1142 01:26:29,022 --> 01:26:30,899 -Répète ce que tu viens de me dire. 1143 01:26:31,024 --> 01:26:34,111 Musique inquiétante 1144 01:26:36,405 --> 01:26:37,906 -T'aimes regarder les étoiles ? 1145 01:26:38,115 --> 01:26:41,201 Langage tulkun 1146 01:26:41,326 --> 01:26:43,412 -Mon père vient d'une étoile. 1147 01:26:44,538 --> 01:26:46,623 Celle-là, là-bas. 1148 01:26:49,835 --> 01:26:50,836 -Lo'ak ! 1149 01:26:51,044 --> 01:26:52,546 -Je suis vraiment mal. 1150 01:26:52,838 --> 01:26:54,423 -Lo'ak ! 1151 01:26:55,716 --> 01:26:57,301 -Va-t'en. On se reverra bientôt. 1152 01:27:00,429 --> 01:27:03,432 Musique merveilleuse 1153 01:27:10,272 --> 01:27:12,649 Corne de brume 1154 01:27:12,774 --> 01:27:15,485 Petits cris 1155 01:27:15,777 --> 01:27:17,487 -Il est là. Il est revenu. 1156 01:27:17,654 --> 01:27:19,740 -Le fils de Sully, ils l'ont retrouvé. 1157 01:27:25,329 --> 01:27:26,663 -Hé, hé. 1158 01:27:29,291 --> 01:27:31,084 T'es blessé ? 1159 01:27:31,335 --> 01:27:32,794 Il va bien. 1160 01:27:33,003 --> 01:27:35,172 Quelques égratignures. -Lo'ak ! 1161 01:27:38,008 --> 01:27:39,343 Qu'on me donne la force 1162 01:27:39,593 --> 01:27:42,262 de ne pas arracher les yeux de mon fils. 1163 01:27:43,096 --> 01:27:44,097 -Non. 1164 01:27:44,306 --> 01:27:47,476 Mon fils n'aurait jamais dû l'emmener au-delà du récif. 1165 01:27:49,811 --> 01:27:51,313 Le coupable, c'est lui. 1166 01:27:52,689 --> 01:27:53,982 -D'accord. On s'en va. 1167 01:27:54,525 --> 01:27:55,609 -Non. 1168 01:27:55,776 --> 01:27:57,194 Ao'nung n'y est pour rien. 1169 01:27:57,819 --> 01:27:59,196 C'est moi qui ai eu l'idée. 1170 01:27:59,404 --> 01:28:01,698 Ao'nung a tenté de m'en dissuader. 1171 01:28:01,907 --> 01:28:03,116 C'est vrai. 1172 01:28:03,700 --> 01:28:05,702 -Viens. -Lo'ak. 1173 01:28:05,911 --> 01:28:07,496 -Désolé. -Viens, je te dis. 1174 01:28:11,416 --> 01:28:12,709 Je m'en occupe. 1175 01:28:15,712 --> 01:28:17,214 -Est-ce la vérité ? 1176 01:28:17,339 --> 01:28:19,424 -Ao'nung. Qu'est-ce qui t'a pris ? 1177 01:28:22,719 --> 01:28:26,849 -Tu m'as demandé d'être ami avec eux. -Je veux pas le savoir. 1178 01:28:27,015 --> 01:28:28,016 -Papa... 1179 01:28:28,141 --> 01:28:30,227 -Tu fais honte à la famille. 1180 01:28:32,729 --> 01:28:33,939 -Je peux m'en aller ? 1181 01:28:34,147 --> 01:28:37,359 -La prochaine fois, je te flanque une raclée. C'est clair ? 1182 01:28:38,026 --> 01:28:39,069 -Oui, chef. 1183 01:28:39,236 --> 01:28:40,404 Super clair. 1184 01:28:43,365 --> 01:28:44,575 -Circule. 1185 01:28:46,827 --> 01:28:48,036 Lo'ak souffle. 1186 01:28:50,581 --> 01:28:51,748 -Où étais-tu ? 1187 01:28:51,957 --> 01:28:54,877 -Oui. T'étais pas censé veiller sur ton frère ? 1188 01:28:55,544 --> 01:28:56,587 -Désolé, chef. 1189 01:29:01,049 --> 01:29:02,885 -Pourquoi tu t'es dénoncé à ma place ? 1190 01:29:03,051 --> 01:29:05,345 -Parce que je sais ce que c'est de décevoir. 1191 01:29:05,470 --> 01:29:07,264 C'est ce que je fais de mieux. 1192 01:29:08,473 --> 01:29:09,558 Petit rire 1193 01:29:09,766 --> 01:29:11,768 -J'aurais tant aimé être là. 1194 01:29:11,894 --> 01:29:13,770 L'océan t'a fait un beau cadeau. 1195 01:29:13,979 --> 01:29:16,899 -Les tulkun ne sont pas de retour en cette saison. 1196 01:29:17,065 --> 01:29:19,193 Et un tulkun n'est jamais seul. 1197 01:29:20,068 --> 01:29:21,695 -Celui-là, il était seul. 1198 01:29:21,904 --> 01:29:24,698 Il lui manque une nageoire. Il avait comme un moignon 1199 01:29:24,990 --> 01:29:26,909 à gauche. -Pauvre tulkun. 1200 01:29:27,201 --> 01:29:28,869 -Payakan. 1201 01:29:28,994 --> 01:29:30,287 C'est Payakan. 1202 01:29:30,495 --> 01:29:31,788 -Qui est Payakan ? 1203 01:29:31,914 --> 01:29:33,874 -Un jeune mâle un peu fou. 1204 01:29:33,999 --> 01:29:36,418 Il a été rejeté. Il lui manque une nageoire. 1205 01:29:37,085 --> 01:29:38,879 -On dit que c'est un assassin. 1206 01:29:39,087 --> 01:29:41,924 -Non. -Il a tué des Na'vis. 1207 01:29:42,132 --> 01:29:43,717 Et d'autres tulkun. 1208 01:29:44,426 --> 01:29:46,220 Pas ici, mais plus loin au sud. 1209 01:29:46,428 --> 01:29:48,138 -Non, c'est pas un tueur. -Lo'ak. 1210 01:29:48,722 --> 01:29:50,474 Estime-toi heureux d'être en vie. 1211 01:29:50,724 --> 01:29:53,143 -Vous comprenez rien. Il m'a sauvé la vie. 1212 01:29:53,936 --> 01:29:55,437 C'est mon ami. 1213 01:29:55,604 --> 01:29:57,940 -Mon petit frère. Le puissant guerrier 1214 01:29:58,232 --> 01:30:00,609 qui a affronté le tulkun tueur, mais qui est là 1215 01:30:00,901 --> 01:30:02,027 pour s'en vanter. 1216 01:30:03,028 --> 01:30:04,154 -Vous m'écoutez pas. 1217 01:30:05,948 --> 01:30:08,158 -Si, moi, je t'écoute. -Lo'ak, reviens. 1218 01:30:08,325 --> 01:30:09,618 Bande de skxawng. 1219 01:30:10,953 --> 01:30:12,329 -Payakan ! 1220 01:30:14,039 --> 01:30:15,374 Payakan ! 1221 01:30:17,292 --> 01:30:19,002 Payakan ! 1222 01:30:27,177 --> 01:30:29,012 Je suis content de te revoir. 1223 01:30:31,431 --> 01:30:34,518 Pourquoi tu as été banni ? Qu'est-ce qui s'est passé ? 1224 01:30:40,232 --> 01:30:42,985 -J'ai confiance en toi. 1225 01:30:43,151 --> 01:30:44,903 Aie confiance en moi. 1226 01:30:49,074 --> 01:30:52,077 Musique d'aventure 1227 01:31:23,358 --> 01:31:24,359 Il rit. 1228 01:31:25,986 --> 01:31:27,362 Cri de guerrier 1229 01:31:30,574 --> 01:31:32,451 Exclamation -C'est dégoûtant. 1230 01:31:51,386 --> 01:31:53,180 Wouhou ! 1231 01:31:57,226 --> 01:31:58,810 Wouhou ! 1232 01:32:01,271 --> 01:32:04,274 Musique merveilleuse 1233 01:32:14,409 --> 01:32:15,702 -On est arrivés. 1234 01:32:21,625 --> 01:32:24,670 C'est la Crique des Ancêtres. L'endroit le plus sacré 1235 01:32:24,920 --> 01:32:26,004 pour nous. 1236 01:32:32,261 --> 01:32:35,264 L'éclipse est le meilleur moment pour venir ici. 1237 01:32:41,603 --> 01:32:44,606 Musique mystérieuse 1238 01:32:48,777 --> 01:32:50,112 Et le voilà. 1239 01:32:50,362 --> 01:32:52,030 L'Arbre des Âmes. 1240 01:32:54,408 --> 01:32:57,411 Musique merveilleuse 1241 01:33:58,430 --> 01:34:00,390 -Ma beauté, mon enfant. 1242 01:34:01,558 --> 01:34:02,559 -Maman. 1243 01:34:03,560 --> 01:34:06,688 -Je suis si heureuse de te voir. Mais tu n'as pas l'air bien. 1244 01:34:08,148 --> 01:34:09,233 Kiri soupire. 1245 01:34:11,026 --> 01:34:12,986 Oh... Chut, chut. 1246 01:34:13,153 --> 01:34:14,154 Ma fille chérie. 1247 01:34:15,113 --> 01:34:16,657 Tout va s'arranger. 1248 01:34:17,366 --> 01:34:18,825 Chut. 1249 01:34:23,705 --> 01:34:25,541 Qu'est-ce qui ne va pas, mon ange ? 1250 01:34:26,667 --> 01:34:28,585 -Pourquoi je me sens différente ? 1251 01:34:30,796 --> 01:34:33,340 Qu'est-ce que la Grande Mère attend de moi ? 1252 01:34:36,635 --> 01:34:39,054 Qui est mon père ? J'ai besoin de savoir. 1253 01:34:41,223 --> 01:34:42,850 Elle gémit. 1254 01:34:43,392 --> 01:34:44,935 -Ma chérie, je... 1255 01:34:45,102 --> 01:34:47,855 Musique inquiétante 1256 01:34:48,021 --> 01:34:49,189 Elle crie. 1257 01:34:52,317 --> 01:34:54,069 Elle gémit. 1258 01:35:08,417 --> 01:35:10,210 -Aidez-moi ! -Kiri. 1259 01:35:11,920 --> 01:35:12,921 Oh, non. 1260 01:35:14,173 --> 01:35:15,340 Qu'est-ce que t'as ? 1261 01:35:15,591 --> 01:35:16,717 Réponds-moi, Kiri. 1262 01:35:17,551 --> 01:35:19,219 -Elle a fait un malaise. 1263 01:35:19,386 --> 01:35:20,512 -Elle respire ? 1264 01:35:20,888 --> 01:35:21,889 Elle respire ? 1265 01:35:23,432 --> 01:35:24,892 Elle gémit. 1266 01:35:25,142 --> 01:35:27,561 -Il faut la ramener au village, vite. 1267 01:35:27,728 --> 01:35:30,355 -On rentre. On y va. -Viens, Tuk. 1268 01:35:44,745 --> 01:35:47,206 -Salut. -Merci d'être venus. Le matériel. 1269 01:35:47,456 --> 01:35:49,583 Neteyam, éloigne-les. -Comment elle va ? 1270 01:35:49,750 --> 01:35:51,084 -Toujours inconsciente. 1271 01:35:52,085 --> 01:35:54,588 -Pas d'hémorragie. Pas de fracture. 1272 01:35:54,838 --> 01:35:57,925 Pas de signes d'hypoxie. Le cerveau est intact. 1273 01:35:58,175 --> 01:36:02,554 Musique tribale 1274 01:36:02,804 --> 01:36:06,058 -On a toujours cette activité interictale, dans le préfrontal. 1275 01:36:06,225 --> 01:36:09,394 -C'est une réaction sévère. Mais je crois pas à une intoxication. 1276 01:36:09,561 --> 01:36:10,771 -Alors, c'est quoi ? 1277 01:36:11,021 --> 01:36:13,023 -Je sens que je ne suis pas utile ici. 1278 01:36:13,273 --> 01:36:14,983 -Tu es Tsahik. 1279 01:36:16,902 --> 01:36:18,904 -Retirez-moi tout ça. 1280 01:36:19,071 --> 01:36:20,864 -Dehors ! Vous servez à rien ! 1281 01:36:21,114 --> 01:36:22,991 -Venez, on reviendra plus tard. 1282 01:36:23,158 --> 01:36:25,327 -Attendez, je dois arrêter la perfusion. 1283 01:36:26,787 --> 01:36:27,996 Propos en na'vi 1284 01:36:35,879 --> 01:36:38,507 -Elle a dit qu'elle sentait la présence d'Eywa. 1285 01:36:38,674 --> 01:36:40,592 Qu'elle sentait son cœur battre. 1286 01:36:40,759 --> 01:36:42,719 -C'est classique dans l'épilepsie. 1287 01:36:42,970 --> 01:36:44,137 -Épilepsie ? 1288 01:36:44,304 --> 01:36:46,723 -Ouais. Ça provoque des visions. 1289 01:36:46,974 --> 01:36:49,059 On est dans un état d'extase, au sens religieux. 1290 01:36:49,810 --> 01:36:51,311 Petites expirations 1291 01:36:55,107 --> 01:36:56,900 Grande expiration 1292 01:36:57,484 --> 01:37:00,696 Se connecter à l'Arbre des Âmes a pu être un déclencheur. 1293 01:37:00,946 --> 01:37:02,656 Interdis-lui de recommencer. 1294 01:37:04,408 --> 01:37:06,076 -Quoi ? Définitivement ? 1295 01:37:06,326 --> 01:37:07,536 -Jake. 1296 01:37:07,703 --> 01:37:11,999 Si elle fait une 2e crise dans l'eau, elle risque d'y rester. 1297 01:37:12,249 --> 01:37:14,626 Petites expirations 1298 01:37:16,170 --> 01:37:17,963 Grande expiration 1299 01:37:19,173 --> 01:37:21,425 Petites expirations 1300 01:37:21,592 --> 01:37:22,968 -Kiri. 1301 01:37:23,927 --> 01:37:25,262 T'es réveillée. 1302 01:37:26,263 --> 01:37:27,931 Neytiri soupire. 1303 01:37:29,141 --> 01:37:30,726 Elle gémit. 1304 01:37:30,976 --> 01:37:33,979 Kiri pleure. -Oh, mon enfant. 1305 01:37:34,146 --> 01:37:35,564 Ma chère enfant. 1306 01:37:36,106 --> 01:37:38,025 Mon adorable fille. 1307 01:37:38,525 --> 01:37:40,819 -Comment on dit : "Je te vois" ? 1308 01:37:41,737 --> 01:37:43,780 -Oel naati kameie. 1309 01:37:43,947 --> 01:37:46,325 -Ngaati. Ngaati. 1310 01:37:46,700 --> 01:37:48,577 -C'est exactement ce que j'ai dit. 1311 01:37:48,827 --> 01:37:50,287 Il répète. 1312 01:37:50,454 --> 01:37:53,081 -Pas "naati", "ngaati". 1313 01:37:53,332 --> 01:37:56,502 -"Ngaati". D'accord. C'est nasal, comme prononciation. 1314 01:37:56,668 --> 01:37:58,086 -Patron. 1315 01:37:58,670 --> 01:38:02,132 La patrouille a chopé un signal. Un appareil passé à l'ennemi. 1316 01:38:03,258 --> 01:38:04,259 -Où ça ? 1317 01:38:04,510 --> 01:38:06,386 -En mer orientale. À 400 km au nord. 1318 01:38:07,804 --> 01:38:08,805 -Hum hum. 1319 01:38:09,056 --> 01:38:10,265 Accroche-toi. 1320 01:38:12,601 --> 01:38:16,605 Le signal était trop mauvais, ils l'ont perdu en haute mer. 1321 01:38:16,855 --> 01:38:19,358 Mais les estimations qu'on peut faire 1322 01:38:20,067 --> 01:38:22,528 nous conduisent toutes à cet archipel. 1323 01:38:23,195 --> 01:38:24,821 -Il y a une centaine d'îles. 1324 01:38:25,072 --> 01:38:27,074 Ça fait plein de villages. 1325 01:38:27,324 --> 01:38:32,246 -C'est lui. Donnez-moi des avions et des bateaux, et je rapporte son scalp. 1326 01:38:32,496 --> 01:38:35,499 Musique inquiétante 1327 01:38:44,341 --> 01:38:46,802 -Unité en approche. -Capitaine. 1328 01:38:54,017 --> 01:38:56,270 -Stoppez les machines. -Stoppez les machines. 1329 01:38:56,520 --> 01:38:58,272 -Stoppez les machines. 1330 01:39:16,874 --> 01:39:17,875 -Salut. 1331 01:39:18,041 --> 01:39:19,251 -C'est vous, Scoresby ? 1332 01:39:19,501 --> 01:39:20,586 Il acquiesce. 1333 01:39:20,752 --> 01:39:23,547 -C'est vous, le connard qui réquisitionne mon bateau ? 1334 01:39:24,173 --> 01:39:26,508 -Ça se pourrait bien. Rugissement 1335 01:39:26,758 --> 01:39:30,429 Nous ciblons ce périmètre, ce groupe d'îles, précisément. 1336 01:39:30,596 --> 01:39:32,389 -On n'est jamais allés là-bas. 1337 01:39:33,140 --> 01:39:35,642 Professeur, quelles peuplades on a par là ? 1338 01:39:35,809 --> 01:39:37,394 -Des Metkayinas, en majorité. 1339 01:39:37,561 --> 01:39:39,771 Et des Ta'unuis. Une cinquantaine de villages. 1340 01:39:40,022 --> 01:39:41,732 -Vous êtes qui, vous ? 1341 01:39:41,982 --> 01:39:45,277 -Je suis Ian Garvin. Expert en biologie marine. 1342 01:39:45,527 --> 01:39:47,779 -Une cinquantaine ou une centaine de villages, 1343 01:39:48,030 --> 01:39:50,073 peu importe, on les fouillera tous. 1344 01:39:51,325 --> 01:39:52,868 -Je chasse le tulkun. 1345 01:39:53,035 --> 01:39:55,662 Je suis équipé pour ça, c'est le boulot de mes hommes. 1346 01:39:55,829 --> 01:39:57,539 J'ai des quotas à respecter. 1347 01:39:58,540 --> 01:40:01,001 -Il m'arrive d'être gentil parfois. 1348 01:40:01,168 --> 01:40:03,045 Mais je peux être méchant aussi. 1349 01:40:05,422 --> 01:40:07,716 -Dans la vie, quand y a pas le choix, 1350 01:40:07,883 --> 01:40:09,384 on se tait et on s'active. 1351 01:40:09,635 --> 01:40:12,888 Équipage, tous à vos postes ! -Touche à rien, toi. 1352 01:40:14,431 --> 01:40:15,432 -Accélération. 1353 01:40:15,682 --> 01:40:17,809 Vitesse de vol. -Vitesse de vol. 1354 01:40:26,235 --> 01:40:28,529 Corne de brume -Ils sont de retour. 1355 01:40:28,779 --> 01:40:30,280 -Qu'est-ce que c'est ? 1356 01:40:30,822 --> 01:40:32,574 -Qu'est-ce qui se passe ? 1357 01:40:35,410 --> 01:40:37,287 -Les tulkun sont de retour. 1358 01:40:37,538 --> 01:40:40,374 Venez voir. Nos frères et sœurs sont enfin de retour. 1359 01:40:40,624 --> 01:40:43,627 Musique d'aventure 1360 01:40:50,133 --> 01:40:51,552 -Suivant le cycle éternel 1361 01:40:51,802 --> 01:40:53,053 de la migration, 1362 01:40:53,303 --> 01:40:55,097 les tulkun étaient de retour. 1363 01:41:01,311 --> 01:41:02,312 -Viens voir ! 1364 01:41:02,563 --> 01:41:03,814 Allez, viens vite ! 1365 01:41:03,981 --> 01:41:05,274 -Laisse-moi tranquille. 1366 01:41:05,524 --> 01:41:06,608 -Viens. -Quoi ? 1367 01:41:07,568 --> 01:41:09,653 Oh... Tu veux quoi ? 1368 01:41:09,820 --> 01:41:11,446 -Regarde. Regarde. 1369 01:41:19,121 --> 01:41:20,455 On va à leur rencontre. 1370 01:41:21,623 --> 01:41:22,916 Vite. 1371 01:41:23,166 --> 01:41:25,460 -Regarde. C'est ma sœur spirituelle. 1372 01:41:25,711 --> 01:41:28,088 Cri 1373 01:41:31,216 --> 01:41:32,384 Il rit. 1374 01:42:48,752 --> 01:42:50,587 -C'était l'heure des retrouvailles. 1375 01:42:51,421 --> 01:42:53,507 On évoquait cette longue séparation. 1376 01:42:54,007 --> 01:42:55,008 Les morts, 1377 01:42:55,259 --> 01:42:56,260 les naissances. 1378 01:42:57,678 --> 01:43:00,222 Les vieilles amitiés et les premières amours. 1379 01:43:09,731 --> 01:43:12,734 Musique inquiétante 1380 01:43:19,157 --> 01:43:21,869 -Les enfants. Les enfants, non. 1381 01:43:22,035 --> 01:43:23,203 Allez, viens. 1382 01:43:23,370 --> 01:43:25,497 -Reste calme, mon peuple. 1383 01:43:25,747 --> 01:43:29,418 -On cherche des systèmes radio, des armes, toute forme de technologie. 1384 01:43:29,668 --> 01:43:31,545 -À genoux. Toi aussi. 1385 01:43:31,712 --> 01:43:33,297 Tu vois ça ? Grésillement électrique 1386 01:43:33,547 --> 01:43:34,965 -À genoux et tais-toi ! 1387 01:43:51,356 --> 01:43:52,524 -Il raconte quoi ? 1388 01:43:52,774 --> 01:43:54,026 -Qu'il le connaît pas 1389 01:43:54,193 --> 01:43:56,361 et que le peuple de la forêt vient jamais ici. 1390 01:43:56,612 --> 01:43:59,239 -Je crois pas à ces conneries. 1391 01:43:59,489 --> 01:44:00,908 Propos en na'vi 1392 01:44:10,167 --> 01:44:11,752 -Ils savent rien. 1393 01:44:14,171 --> 01:44:15,339 -Tue-moi cet animal. 1394 01:44:17,382 --> 01:44:18,550 Cri 1395 01:44:18,800 --> 01:44:20,385 -Vous faites quoi ? 1396 01:44:22,179 --> 01:44:23,430 Exclamation d'effroi 1397 01:44:23,597 --> 01:44:24,681 Il hurle. 1398 01:44:24,932 --> 01:44:26,767 Cris 1399 01:44:26,975 --> 01:44:27,976 -À genoux. 1400 01:44:34,608 --> 01:44:36,151 -T'as compris ce qu'on peut faire 1401 01:44:36,401 --> 01:44:38,403 avec ça ? 1402 01:44:38,612 --> 01:44:39,613 Jake Sully. 1403 01:44:39,863 --> 01:44:43,325 Spider parle en na'vi. -Toruk Makto ! 1404 01:44:44,993 --> 01:44:46,828 -Mets-la à terre. Cri 1405 01:44:46,954 --> 01:44:47,955 Propos en na'vi 1406 01:44:48,038 --> 01:44:49,540 -Reste tranquille. Grésillement électrique 1407 01:44:49,790 --> 01:44:50,791 -Arrêtez. 1408 01:44:51,041 --> 01:44:53,460 -Passe-lui le message. Explique-lui clairement. 1409 01:44:53,710 --> 01:44:55,170 S'il nous donne pas Sully, 1410 01:44:55,420 --> 01:44:57,339 on tue la Tsahik. 1411 01:44:57,506 --> 01:44:58,715 -Non. Je ferai pas ça. 1412 01:44:58,882 --> 01:44:59,883 -Tu veux pas ? 1413 01:45:00,092 --> 01:45:02,135 -Je veux pas être complice de ça. 1414 01:45:02,386 --> 01:45:03,470 Cris -À genoux ! 1415 01:45:03,720 --> 01:45:06,557 -Ils vous disent qu'ils savent rien ! Ils savent rien ! 1416 01:45:06,807 --> 01:45:08,058 -Bouge pas. 1417 01:45:08,308 --> 01:45:10,561 -Bouge pas. Tais-toi ! 1418 01:45:12,187 --> 01:45:13,188 -Alors, on l'élimine ? 1419 01:45:14,356 --> 01:45:15,357 -Pitié. 1420 01:45:15,607 --> 01:45:17,985 Faut que vous arrêtiez. Ça se fait pas. 1421 01:45:18,235 --> 01:45:20,445 C'est injuste, vraiment injuste ! 1422 01:45:21,154 --> 01:45:22,155 S'il vous plaît. 1423 01:45:22,406 --> 01:45:25,367 Musique de suspense 1424 01:45:27,327 --> 01:45:28,620 -Brûlez toutes les huttes. 1425 01:45:29,663 --> 01:45:31,248 -Allez, mettez le feu. 1426 01:45:31,498 --> 01:45:33,208 Brûlez les huttes ! 1427 01:45:33,458 --> 01:45:35,752 -Au lance-flammes ! -Mettez le feu ! 1428 01:45:52,102 --> 01:45:53,228 -Je suis désolé. 1429 01:45:53,478 --> 01:45:55,939 -On décolle. 1430 01:45:56,190 --> 01:45:58,150 Me touchez pas ! 1431 01:45:58,317 --> 01:45:59,943 Je suis désolé ! -On s'en va. 1432 01:46:00,194 --> 01:46:01,862 À vos montures. 1433 01:46:02,112 --> 01:46:05,115 Musique dramatique douce 1434 01:46:11,663 --> 01:46:13,290 Rires 1435 01:46:26,803 --> 01:46:29,181 -Qu'est-ce qu'il y a ? -Ceux qui viennent du Ciel. 1436 01:46:30,766 --> 01:46:32,643 Ils sont à ta recherche, Jakesully. 1437 01:46:32,893 --> 01:46:34,978 Au sud. Ils sont avec un humain. 1438 01:46:35,229 --> 01:46:37,064 Un jeune garçon qui parle na'vi. 1439 01:46:41,318 --> 01:46:42,569 -Il y a des morts ? 1440 01:46:43,153 --> 01:46:44,655 -Non. Pas encore. 1441 01:46:45,864 --> 01:46:47,032 Ils menacent. 1442 01:46:47,282 --> 01:46:49,910 Mais les villageois ne leur diront pas où tu es. 1443 01:46:50,160 --> 01:46:51,703 Ce sont mes ordres. 1444 01:47:00,212 --> 01:47:02,923 -Nous devons chasser ce démon. Il faut le piéger. 1445 01:47:03,173 --> 01:47:04,883 Le tuer à tout prix. 1446 01:47:05,050 --> 01:47:06,760 Elle souffle. -Nous devons être prudents. 1447 01:47:07,010 --> 01:47:09,555 Faire très attention. Si on attaque Quaritch, 1448 01:47:09,805 --> 01:47:11,598 ils devineront où nous sommes 1449 01:47:11,765 --> 01:47:14,142 et mettront le village à feu et à sang. 1450 01:47:15,477 --> 01:47:17,271 -Alors quel est ton plan ? 1451 01:47:18,730 --> 01:47:19,857 -C'est Toruk Makto ! 1452 01:47:20,107 --> 01:47:21,650 -Baisse la tête. Grésillement 1453 01:47:21,817 --> 01:47:23,151 -Il est passé ici ? 1454 01:47:23,318 --> 01:47:24,862 Cris 1455 01:47:25,112 --> 01:47:27,197 Musique inquiétante 1456 01:47:27,447 --> 01:47:29,408 Rien à faire, ça marche pas. 1457 01:47:29,575 --> 01:47:30,951 -Ils font bloc contre nous. 1458 01:47:31,827 --> 01:47:34,913 -Plus on fera de bruit, moins on l'attrapera. 1459 01:47:35,163 --> 01:47:37,583 Faut arriver à le débusquer. 1460 01:47:45,966 --> 01:47:47,384 -Trop, c'est trop. 1461 01:47:48,510 --> 01:47:50,470 J'ai des quotas à respecter. 1462 01:47:50,721 --> 01:47:52,181 -Vous voulez chasser ? 1463 01:47:52,556 --> 01:47:53,849 On va chasser. 1464 01:47:54,641 --> 01:47:56,143 On s'y met. -Pas ici. 1465 01:47:56,393 --> 01:47:59,146 Y a trop de villages. -Non, non, non. 1466 01:48:00,647 --> 01:48:03,150 Vous n'avez pas conscience du lien puissant 1467 01:48:03,317 --> 01:48:05,903 qui existe entre les tulkun et les Na'vis de l'océan. 1468 01:48:06,069 --> 01:48:08,697 Ce serait massacrer un membre de leur famille. 1469 01:48:08,864 --> 01:48:09,948 -Si on chasse ici, 1470 01:48:10,199 --> 01:48:12,242 l'ennemi viendra s'en prendre à nous. 1471 01:48:12,492 --> 01:48:13,952 -Oui, c'est l'idée. 1472 01:48:14,119 --> 01:48:15,120 Je pense 1473 01:48:15,370 --> 01:48:16,955 à un ennemi en particulier. 1474 01:48:19,583 --> 01:48:21,627 Musique dramatique douce 1475 01:48:26,590 --> 01:48:29,092 -Je sais ce que tu éprouves. 1476 01:48:31,053 --> 01:48:34,223 Je me sens souvent très seul. 1477 01:48:36,266 --> 01:48:37,392 Dis-moi... 1478 01:48:37,643 --> 01:48:39,520 pourquoi tu as été banni. 1479 01:49:19,893 --> 01:49:22,104 Musique inquiétante 1480 01:49:30,279 --> 01:49:33,282 Musique mystérieuse 1481 01:50:12,404 --> 01:50:15,240 Cri de tulkun 1482 01:50:18,035 --> 01:50:20,245 Musique dramatique 1483 01:50:43,227 --> 01:50:46,230 Musique dramatique douce 1484 01:50:54,905 --> 01:50:56,698 Grande inspiration 1485 01:51:02,120 --> 01:51:03,789 C'est tellement triste. 1486 01:51:04,248 --> 01:51:05,457 Je suis désolé. 1487 01:51:06,583 --> 01:51:09,461 Payakan gémit. 1488 01:51:09,628 --> 01:51:11,129 Ça va aller. 1489 01:51:11,296 --> 01:51:12,506 Ça va aller. 1490 01:51:26,854 --> 01:51:28,605 -Vous êtes responsables. 1491 01:51:29,690 --> 01:51:33,151 C'est vous qui lui avez permis de se lier avec le paria. 1492 01:51:35,737 --> 01:51:36,738 -Tsireya. 1493 01:51:38,740 --> 01:51:40,158 Tu me déçois beaucoup. 1494 01:51:41,326 --> 01:51:42,703 Et toi... 1495 01:51:42,953 --> 01:51:44,204 fils d'un chef de guerre. 1496 01:51:44,454 --> 01:51:45,831 C'est indigne de toi. 1497 01:51:46,081 --> 01:51:48,667 -Payakan m'a sauvé la vie, monsieur. Vous le connaissez pas. 1498 01:51:48,917 --> 01:51:50,294 -Non, Lo'ak. 1499 01:51:51,253 --> 01:51:52,254 -Assis. 1500 01:51:53,881 --> 01:51:55,174 Assis. 1501 01:51:58,093 --> 01:51:59,344 Asseyez-vous ! 1502 01:52:01,305 --> 01:52:02,764 Il souffle. 1503 01:52:03,223 --> 01:52:05,142 Entends mes paroles, mon garçon. 1504 01:52:06,685 --> 01:52:09,396 Au temps des premiers chants, les tulkun se battaient. 1505 01:52:09,646 --> 01:52:13,317 Ils s'entretuaient pour les territoires, 1506 01:52:14,401 --> 01:52:15,903 puis par vengeance. 1507 01:52:16,737 --> 01:52:18,530 Mais ils ont fini par admettre 1508 01:52:18,780 --> 01:52:21,283 que tuer, même quand cela semble justifié, 1509 01:52:21,533 --> 01:52:23,994 n'engendre que plus de tueries. 1510 01:52:25,829 --> 01:52:29,082 Alors tuer est devenu interdit. 1511 01:52:29,333 --> 01:52:32,711 C'est ça, la Voie du tulkun, désormais. 1512 01:52:34,546 --> 01:52:37,424 Payakan est un tueur, alors... 1513 01:52:38,217 --> 01:52:39,551 il a été banni. 1514 01:52:39,801 --> 01:52:42,763 -Pardon, monsieur, mais vous avez tort. -Lo'ak. 1515 01:52:43,472 --> 01:52:45,182 Tu parles à Olo'eyktan. -Je sais... 1516 01:52:45,349 --> 01:52:46,600 -Ça suffit ! 1517 01:52:50,854 --> 01:52:52,022 -Je sais que j'ai raison. 1518 01:52:52,105 --> 01:52:53,106 Elle souffle. 1519 01:52:55,651 --> 01:52:56,777 -Ça suffit. 1520 01:52:58,779 --> 01:53:00,405 Je vais régler ça. 1521 01:53:03,283 --> 01:53:04,785 Il souffle. 1522 01:53:06,495 --> 01:53:08,372 -Cette tempête va passer. 1523 01:53:09,790 --> 01:53:13,502 Lo'ak, aujourd'hui, je n'ai vu qu'une chose. 1524 01:53:13,669 --> 01:53:15,295 J'ai vu un garçon de la forêt 1525 01:53:15,546 --> 01:53:17,089 être choisi par un tulkun. 1526 01:53:17,798 --> 01:53:19,967 Je suis vraiment très fière de toi. 1527 01:53:20,384 --> 01:53:22,177 -Payakan n'a pas tué ces enfants. 1528 01:53:23,136 --> 01:53:24,137 J'ai tout vu. 1529 01:53:24,304 --> 01:53:26,765 Le bateau démon a tué sa mère sous ses yeux. 1530 01:53:26,932 --> 01:53:29,726 Il a rassemblé les jeunes mâles et les enfants du récif 1531 01:53:29,977 --> 01:53:32,980 pour attaquer le bateau. Et ils ont tous été tués. 1532 01:53:33,230 --> 01:53:35,858 Mais par Ceux qui viennent du Ciel, pas par lui. 1533 01:53:36,024 --> 01:53:37,359 Il est innocent. -Non, Lo'ak. 1534 01:53:37,609 --> 01:53:39,570 Pas selon la Voie du tulkun, hélas. 1535 01:53:39,736 --> 01:53:43,657 Il est responsable de ces morts. -Il devrait payer pour ça toute sa vie ? 1536 01:53:43,907 --> 01:53:46,201 Il refera jamais cette erreur. Je te le garantis. 1537 01:53:48,161 --> 01:53:49,788 -Parlons-en à mon père. -Non. 1538 01:53:49,955 --> 01:53:52,875 J'ai assez d'ennuis avec le mien. -Ton père comprendra. 1539 01:53:53,125 --> 01:53:56,336 -Non. Il comprendra rien. Il comprend jamais rien. 1540 01:53:56,503 --> 01:53:58,255 Ici, je suis le sang du démon. 1541 01:53:58,422 --> 01:53:59,590 On me déteste. 1542 01:53:59,756 --> 01:54:01,508 Un alien. Ils voient que ça. 1543 01:54:07,639 --> 01:54:09,516 -Je te vois. 1544 01:54:13,896 --> 01:54:16,481 Tu as pour frère un tulkun. 1545 01:54:18,734 --> 01:54:20,569 Tu es l'un des nôtres maintenant. 1546 01:54:29,620 --> 01:54:32,456 Musique d'action 1547 01:54:32,664 --> 01:54:33,665 Bips de balise 1548 01:54:37,711 --> 01:54:40,339 -Vous avez la mère ? -La mère et le petit, signal fort. 1549 01:54:40,506 --> 01:54:42,674 Distance 4 000. -Alors on redescend 1550 01:54:42,925 --> 01:54:45,135 sur la coque. -Le navire redescend. 1551 01:54:45,302 --> 01:54:46,303 Foils déployés. 1552 01:55:08,367 --> 01:55:09,409 -Unité sous-marine, 1553 01:55:09,618 --> 01:55:10,619 deux minutes. 1554 01:55:10,744 --> 01:55:11,787 Allez, on est partis. 1555 01:55:11,954 --> 01:55:13,830 Écoutilles fermées. 1556 01:55:13,997 --> 01:55:14,998 On se dépêche. 1557 01:55:15,249 --> 01:55:17,709 Équipage sur les bateaux dans 2 minutes. 1558 01:55:17,876 --> 01:55:19,503 On va se faire du blé. 1559 01:55:20,629 --> 01:55:22,047 Équipage à bord ! 1560 01:55:22,214 --> 01:55:24,883 Retirez les sangles. Détachez-moi tout ça. 1561 01:55:30,222 --> 01:55:31,849 Tous les bateaux à l'eau ! 1562 01:55:36,687 --> 01:55:38,105 C'est parti, ma belle. 1563 01:55:48,699 --> 01:55:50,325 -On fonce, droit devant. 1564 01:55:56,665 --> 01:55:58,166 Exclamation enjouée 1565 01:56:01,503 --> 01:56:02,629 Il rit. 1566 01:56:08,635 --> 01:56:11,805 Bips 1567 01:56:16,518 --> 01:56:20,898 -Grenades sous-marines en place et feu, feu, feu. 1568 01:56:29,031 --> 01:56:32,326 Cris de tulkun 1569 01:56:35,954 --> 01:56:36,955 -Là. 1570 01:56:42,377 --> 01:56:45,547 -C'est quoi ? Ils font quoi ? -Les tulkun utilisent 1571 01:56:45,797 --> 01:56:47,049 l'écholocalisation. 1572 01:56:47,216 --> 01:56:49,927 Ils s'orientent comme ça. Ils doivent rester hors de l'eau. 1573 01:56:50,177 --> 01:56:52,596 Les grenades les rendent sourds. 1574 01:56:52,846 --> 01:56:53,972 -Les picadors. 1575 01:56:54,223 --> 01:56:57,518 Entrez dans l'arène. En avant, allez-y ! On avance, les gars. 1576 01:57:05,776 --> 01:57:07,736 Ondes sonores 1577 01:57:13,742 --> 01:57:15,911 -Ils utilisent le canon à son pour séparer 1578 01:57:16,161 --> 01:57:17,746 la mère du reste du groupe. 1579 01:57:17,996 --> 01:57:19,665 Ils ciblent la mère 1580 01:57:19,915 --> 01:57:22,793 car le petit est plus lent et la mère le quittera pas. 1581 01:57:23,043 --> 01:57:24,795 -Il leur arrive de riposter ? 1582 01:57:24,962 --> 01:57:27,381 -Non, ils ont jamais levé une nageoire. 1583 01:57:27,923 --> 01:57:31,051 Ça empêche pas qu'ils sont très coriaces. 1584 01:57:31,218 --> 01:57:32,803 Équipes sous-marines, go. 1585 01:57:33,345 --> 01:57:34,471 -Et larguez. 1586 01:57:38,183 --> 01:57:39,601 -Larguez. 1587 01:57:44,940 --> 01:57:47,234 -Voilà notre fille. -Cible en vue. 1588 01:57:47,401 --> 01:57:50,487 3-6, prêt à tirer les harpons. -C'est parti, ma belle. 1589 01:57:51,989 --> 01:57:53,782 -On va attaquer par en dessous. 1590 01:57:53,949 --> 01:57:56,577 C'est leur point faible, à ces grosses bêtes. 1591 01:57:59,496 --> 01:58:01,290 -On s'approche au plus près. 1592 01:58:01,456 --> 01:58:03,792 -On y va. -Rapproche-moi. 1593 01:58:07,171 --> 01:58:08,463 On stabilise. 1594 01:58:08,630 --> 01:58:10,048 -En position. Armez. 1595 01:58:10,299 --> 01:58:13,177 -Armé. Cible verrouillée, et 1er tir. 1596 01:58:17,514 --> 01:58:19,433 Cri 1597 01:58:19,600 --> 01:58:22,227 -Équipe 2, parée. Armez. -Armé. 1598 01:58:22,394 --> 01:58:23,395 -Feu. 1599 01:58:27,691 --> 01:58:28,942 Joli coup. Armez. -Armé. 1600 01:58:29,193 --> 01:58:30,235 Deuxième tir. 1601 01:58:31,570 --> 01:58:33,780 Booyah. -Joli. 1602 01:58:34,031 --> 01:58:36,158 3-6, vous nous devez une bière. 1603 01:58:40,454 --> 01:58:42,247 -Les flotteurs, ça la ralentit 1604 01:58:42,497 --> 01:58:44,958 et ça la maintient à la surface. -Ouais. 1605 01:58:45,125 --> 01:58:46,126 -Foncez sur elle. 1606 01:58:46,376 --> 01:58:47,711 Rapprochez-moi. 1607 01:58:47,961 --> 01:58:50,589 Foncez sur elle. 30 mètres. 1608 01:58:50,839 --> 01:58:52,841 -Harpon à tête explosive. 1609 01:58:53,091 --> 01:58:56,053 -10 mètres. Rapprochez-moi au plus près. 1610 01:58:56,303 --> 01:58:58,847 Stabilisez. La quittez plus. 1611 01:58:59,097 --> 01:59:01,350 Attention. Attention. 1612 01:59:03,143 --> 01:59:04,144 La ligne est partie. 1613 01:59:10,817 --> 01:59:13,111 Accrochez-vous, ça va secouer, Colonel. 1614 01:59:14,780 --> 01:59:15,948 -Oh... 1615 01:59:23,914 --> 01:59:25,123 -Arrière toute. 1616 01:59:25,374 --> 01:59:26,625 -Arrière toute. 1617 01:59:33,131 --> 01:59:34,591 -Retenez-la. 1618 01:59:34,800 --> 01:59:35,801 Retenez-la. 1619 01:59:37,052 --> 01:59:38,595 Il grogne. 1620 01:59:38,846 --> 01:59:41,306 Elle se prend un harpon explosif dans le ventre 1621 01:59:41,473 --> 01:59:44,142 et elle continue sa course tranquillement. 1622 01:59:44,309 --> 01:59:45,811 Magnifique. 1623 01:59:47,104 --> 01:59:48,647 Cri 1624 01:59:48,897 --> 01:59:51,358 Musique dramatique 1625 01:59:57,531 --> 01:59:58,532 Oh ! 1626 02:00:13,380 --> 02:00:16,592 Musique mélancolique 1627 02:00:22,639 --> 02:00:24,600 Exclamation plaintive 1628 02:00:25,475 --> 02:00:28,187 Acclamations 1629 02:00:42,201 --> 02:00:45,329 Exclamation plaintive 1630 02:00:59,510 --> 02:01:02,721 -Le seul moyen d'atteindre la glande, c'est par en dessous. 1631 02:01:02,888 --> 02:01:04,848 On va perforer la voûte du palais 1632 02:01:05,807 --> 02:01:07,768 jusqu'au cerveau. Et... 1633 02:01:11,104 --> 02:01:13,273 Ce sont des êtres doués d'intelligence. 1634 02:01:13,524 --> 02:01:15,234 Peut-être même plus que nous. 1635 02:01:15,400 --> 02:01:17,402 -Pas plus que moi. -C'est placer la barre 1636 02:01:17,653 --> 02:01:19,696 très bas. -C'est moi qui tiens le harpon. 1637 02:01:21,281 --> 02:01:22,282 -Super. 1638 02:01:33,293 --> 02:01:34,378 -Comment on sait 1639 02:01:34,628 --> 02:01:35,796 qu'ils sont plus intelligents ? 1640 02:01:36,046 --> 02:01:38,298 -Ils ont plus de neurones, de liaisons nerveuses. 1641 02:01:39,424 --> 02:01:42,719 Ils sont plus intelligents, mais aussi plus sensibles. 1642 02:01:43,679 --> 02:01:45,180 Plus spirituels. 1643 02:01:48,642 --> 02:01:52,145 Cette région, qui correspond chez nous au centre des émotions, 1644 02:01:52,312 --> 02:01:55,357 est chez eux nettement plus large. 1645 02:01:56,191 --> 02:01:57,818 Ils ont la musique, 1646 02:01:57,985 --> 02:01:59,361 la philosophie, 1647 02:01:59,528 --> 02:02:00,988 les mathématiques. 1648 02:02:01,864 --> 02:02:04,199 Et même un langage complexe. OK. 1649 02:02:05,117 --> 02:02:06,326 C'est parti. 1650 02:02:07,119 --> 02:02:08,662 -Montrez-moi le pognon. 1651 02:02:13,041 --> 02:02:15,002 -Vous faites tout ça pour ça ? 1652 02:02:15,627 --> 02:02:18,130 -Exact. L'Amrita. 1653 02:02:21,091 --> 02:02:23,135 -Ces grosses bêtes n'ont pas de chance. 1654 02:02:23,302 --> 02:02:27,014 Ce truc stoppe efficacement le vieillissement humain. Ça l'arrête. 1655 02:02:27,598 --> 02:02:28,765 Complètement. 1656 02:02:30,767 --> 02:02:33,020 Ça en fait le produit le plus précieux 1657 02:02:33,270 --> 02:02:35,647 et le plus cher. 1658 02:02:36,565 --> 02:02:37,566 Ce petit flacon 1659 02:02:37,816 --> 02:02:39,568 nous rapportera environ... 1660 02:02:40,110 --> 02:02:41,445 80 millions. 1661 02:02:42,362 --> 02:02:43,363 Réflexe. 1662 02:02:43,989 --> 02:02:45,699 Il soupire. -Faites pas ça. 1663 02:02:45,908 --> 02:02:46,909 C'est jamais drôle. 1664 02:02:47,159 --> 02:02:48,827 -L'Amrita permet de financer 1665 02:02:49,077 --> 02:02:52,039 toutes les opérations sur Pandora. 1666 02:02:52,915 --> 02:02:54,583 Y compris vos recherches, 1667 02:02:54,833 --> 02:02:57,252 n'est-ce pas ? -C'est pour ça que je bois. 1668 02:02:59,379 --> 02:03:01,632 -Vous prenez que ça ? Je veux dire... 1669 02:03:01,882 --> 02:03:03,717 vous jetez le reste ? 1670 02:03:05,219 --> 02:03:06,762 -Enlevez les flotteurs. 1671 02:03:07,513 --> 02:03:08,639 On la fait couler. 1672 02:03:08,805 --> 02:03:10,599 -Non, laissez les flotteurs. 1673 02:03:11,099 --> 02:03:13,018 Je veux qu'on sache que c'est nous. 1674 02:03:13,560 --> 02:03:16,355 -Je facturerai un extra pour avoir servi d'appât. 1675 02:03:17,314 --> 02:03:20,317 Musique dramatique douce 1676 02:03:28,951 --> 02:03:31,119 Elle gémit. 1677 02:03:42,047 --> 02:03:43,257 -Non... 1678 02:03:47,386 --> 02:03:48,595 Elle crie. 1679 02:03:51,431 --> 02:03:54,017 -Ro'a, c'était son nom. 1680 02:03:56,061 --> 02:03:59,064 -C'était ma sœur spirituelle. 1681 02:04:01,650 --> 02:04:04,194 Elle avait composé de nombreux chants. 1682 02:04:04,444 --> 02:04:07,614 Elle était respectée. Nous chantions ensemble. 1683 02:04:08,532 --> 02:04:12,411 Elle avait dû patienter plusieurs cycles avant d'avoir ce petit. 1684 02:04:12,661 --> 02:04:15,163 Le clan était si heureux pour elle. 1685 02:04:18,292 --> 02:04:20,544 Pourquoi tout ça, Tonowari ? 1686 02:04:23,005 --> 02:04:24,882 En criant Pourquoi tout ça ? 1687 02:04:26,758 --> 02:04:28,010 Il souffle. 1688 02:04:37,311 --> 02:04:39,479 Bips 1689 02:04:44,276 --> 02:04:47,112 Ma sœur spirituelle et son bébé 1690 02:04:47,362 --> 02:04:49,865 ont été massacrés par Ceux qui viennent du Ciel. 1691 02:04:50,032 --> 02:04:51,116 Exclamations outrées 1692 02:04:51,366 --> 02:04:53,452 -Cette guerre est arrivée à nous. 1693 02:04:53,702 --> 02:04:57,623 Nous savions que le peuple tulkun était victime de la chasse. 1694 02:04:57,873 --> 02:05:00,751 Mais c'était par-delà l'horizon, loin de chez nous. 1695 02:05:00,918 --> 02:05:02,669 Maintenant, c'est ici ! 1696 02:05:02,920 --> 02:05:04,421 Grognements 1697 02:05:06,298 --> 02:05:07,549 -Vous ne comprenez pas. 1698 02:05:07,799 --> 02:05:09,843 Ils ne pensent pas comme nous. 1699 02:05:10,093 --> 02:05:11,720 Le Grand Équilibre les intéresse pas. 1700 02:05:11,970 --> 02:05:13,388 -On n'a que faire d'eux ! 1701 02:05:13,555 --> 02:05:15,432 -Écoutez mon père. 1702 02:05:15,682 --> 02:05:17,851 -Rien ne peut les arrêter. 1703 02:05:18,018 --> 02:05:19,895 Dites à vos tulkun de s'en aller. 1704 02:05:21,355 --> 02:05:23,315 Dites-leur de partir loin d'ici ! 1705 02:05:23,482 --> 02:05:24,816 -De s'enfuir ? 1706 02:05:25,984 --> 02:05:28,111 Tu vis parmi nous 1707 02:05:28,362 --> 02:05:29,780 et tu n'apprends rien ! 1708 02:05:29,947 --> 02:05:33,242 -On se battra pour protéger nos frères et sœurs ! 1709 02:05:33,492 --> 02:05:34,576 -Non, non, non. 1710 02:05:36,286 --> 02:05:39,331 Si vous les attaquez, si vous vous battez, 1711 02:05:39,498 --> 02:05:41,708 ils vous anéantiront et détruiront 1712 02:05:41,959 --> 02:05:44,503 tout ce qui compte pour vous ! Cris 1713 02:05:44,753 --> 02:05:46,004 Entendez mes paroles ! 1714 02:05:46,255 --> 02:05:48,507 Entendez mes paroles ! -Calmez-vous. 1715 02:05:48,757 --> 02:05:50,926 Calmez-vous ! Écoutez mon père. 1716 02:05:51,176 --> 02:05:52,219 -Écoutez-moi. 1717 02:05:52,469 --> 02:05:54,179 -Il dit la vérité. 1718 02:05:54,429 --> 02:05:56,348 Musique inquiétante 1719 02:06:03,856 --> 02:06:08,277 -Expliquez aux tulkun que si cet objet les atteint, 1720 02:06:08,527 --> 02:06:10,279 ils sont sûrs de mourir. 1721 02:06:12,447 --> 02:06:13,448 Prévenez-moi, 1722 02:06:13,699 --> 02:06:15,200 je le désactiverai. 1723 02:06:17,369 --> 02:06:19,413 Les sauver devient notre priorité. 1724 02:06:20,581 --> 02:06:21,790 N'est-ce pas ? 1725 02:06:24,293 --> 02:06:26,003 On sauvera votre famille. 1726 02:06:26,253 --> 02:06:29,464 Musique dramatique douce 1727 02:06:38,932 --> 02:06:40,809 -Dites-le aux tulkun. 1728 02:06:41,351 --> 02:06:42,352 -Allons. 1729 02:06:42,603 --> 02:06:43,854 Allons-y. 1730 02:06:47,441 --> 02:06:49,109 -Nous devons nous battre. 1731 02:06:50,235 --> 02:06:51,445 MaJake. 1732 02:06:52,112 --> 02:06:53,614 Je refuse de rester immobile. 1733 02:06:53,864 --> 02:06:56,658 -C'est un piège. Ils nous forcent à riposter. 1734 02:06:56,909 --> 02:07:00,662 Ils ne chassent pas le tulkun. C'est nous qu'ils chassent. 1735 02:07:00,913 --> 02:07:02,789 Claquements de langue 1736 02:07:03,916 --> 02:07:07,628 Musique de suspense 1737 02:07:15,135 --> 02:07:17,262 -Pas question que tu bouges d'ici. 1738 02:07:17,513 --> 02:07:18,889 -Je dois prévenir Payakan. 1739 02:07:19,139 --> 02:07:22,476 -Non, tu bougeras pas tes fesses d'ici, skxawng. 1740 02:07:22,726 --> 02:07:25,479 -Personne le préviendra à part moi. 1741 02:07:25,729 --> 02:07:26,897 -Petit frère. 1742 02:07:27,397 --> 02:07:29,733 Pourquoi tu compliques toujours les choses ? 1743 02:07:31,443 --> 02:07:35,113 -Non. Pourquoi je suis pas le fils parfait comme toi, plutôt ? 1744 02:07:36,740 --> 02:07:38,158 Le parfait petit soldat. 1745 02:07:38,408 --> 02:07:39,993 Je suis pas comme toi ! 1746 02:07:40,786 --> 02:07:41,870 D'accord ? 1747 02:07:42,579 --> 02:07:44,164 Je suis pas comme toi. 1748 02:07:44,498 --> 02:07:46,875 C'est lui, mon frère. Je vais y aller. 1749 02:07:47,125 --> 02:07:48,544 -C'est ton frère ? 1750 02:07:49,628 --> 02:07:51,505 Non, c'est moi, ton frère. 1751 02:07:51,755 --> 02:07:53,048 -Lo'ak ! 1752 02:07:53,298 --> 02:07:54,508 -Lâche-moi. 1753 02:07:55,592 --> 02:07:57,135 -Lo'ak ! -Reviens ! 1754 02:07:57,386 --> 02:07:59,221 -Venez. Il va voir Payakan. 1755 02:07:59,388 --> 02:08:01,390 Claquements de langues 1756 02:08:01,640 --> 02:08:02,933 Petits cris 1757 02:08:03,183 --> 02:08:05,978 Musique d'action 1758 02:08:10,983 --> 02:08:12,192 -Reviens ! 1759 02:08:13,360 --> 02:08:15,028 -C'est Lo'ak. -Lo'ak. 1760 02:08:15,237 --> 02:08:16,238 Lo'ak. 1761 02:08:16,488 --> 02:08:18,073 -Il part retrouver Payakan. 1762 02:08:18,240 --> 02:08:19,241 -Attendez-nous. 1763 02:08:21,118 --> 02:08:22,452 Accroche-toi. 1764 02:08:30,961 --> 02:08:32,713 -Tout le monde à son poste. 1765 02:08:32,880 --> 02:08:35,674 On y va. On va s'en mettre plein les poches. 1766 02:08:42,723 --> 02:08:44,975 -Payakan, mon frère ! 1767 02:08:45,225 --> 02:08:46,685 -Lo'ak ! 1768 02:08:47,895 --> 02:08:50,647 -Lo'ak ! -Reviens ! 1769 02:08:50,898 --> 02:08:53,108 Payakan crie. 1770 02:08:53,275 --> 02:08:55,569 -Qu'est-ce qui se passe ? 1771 02:08:55,819 --> 02:08:57,613 Bips Oh, non ! 1772 02:08:58,488 --> 02:09:00,365 N'aie pas peur. 1773 02:09:00,949 --> 02:09:02,201 Je suis là. 1774 02:09:05,954 --> 02:09:07,414 Raffut mécanique 1775 02:09:08,832 --> 02:09:09,958 Merde ! 1776 02:09:11,251 --> 02:09:13,504 Grognement d'effort -Lo'ak. 1777 02:09:13,754 --> 02:09:15,631 -Viens, aide-moi. 1778 02:09:15,881 --> 02:09:17,966 Vite, le bateau arrive. Regarde ! 1779 02:09:18,217 --> 02:09:19,968 Musique inquiétante 1780 02:09:20,219 --> 02:09:21,470 Allez, aide-moi. 1781 02:09:21,720 --> 02:09:23,347 Payakan crie. Tire. 1782 02:09:23,764 --> 02:09:25,098 Tirez. -Vite. 1783 02:09:25,349 --> 02:09:27,559 -Signale-le. Signale-le. 1784 02:09:27,809 --> 02:09:29,436 Appelle papa. Faut le prévenir. 1785 02:09:29,686 --> 02:09:31,355 -Vas-y, dépêche-toi ! 1786 02:09:31,522 --> 02:09:33,357 -Papa... Chien du Diable. Tu me reçois ? 1787 02:09:33,607 --> 02:09:35,692 -Où ils sont partis ? 1788 02:09:35,943 --> 02:09:37,736 -De l'autre côté du récif. -Oui, Lo'ak. 1789 02:09:37,819 --> 02:09:38,820 -Papa. 1790 02:09:38,987 --> 02:09:41,490 On est avec un tulkun qui a été attaqué. 1791 02:09:41,657 --> 02:09:43,075 Bateau démon en approche. 1792 02:09:43,325 --> 02:09:45,202 Il est à 2 km. 1793 02:09:45,369 --> 02:09:46,578 -Qui est avec toi ? 1794 02:09:46,828 --> 02:09:48,121 -Tout le monde. 1795 02:09:48,372 --> 02:09:49,831 Au Rocher des Trois Frères. 1796 02:09:50,082 --> 02:09:51,875 -Mettez-vous à l'abri et ne bougez pas. 1797 02:09:52,125 --> 02:09:54,127 On arrive. N'engagez pas le combat. 1798 02:09:54,253 --> 02:09:55,254 -À vos ordres. 1799 02:09:55,379 --> 02:09:56,922 -Ils approchent. 1800 02:09:57,089 --> 02:09:58,549 -TIREZ ! 1801 02:09:58,799 --> 02:10:00,884 -Les enfants sont en danger. 1802 02:10:01,134 --> 02:10:03,345 Ils ont voulu défendre un tulkun. 1803 02:10:03,595 --> 02:10:04,763 Les vôtres aussi. 1804 02:10:04,972 --> 02:10:05,973 -Le bateau démon ? 1805 02:10:06,223 --> 02:10:07,432 -Oui. Faut y aller ! 1806 02:10:07,683 --> 02:10:08,725 -Aux armes. 1807 02:10:08,976 --> 02:10:10,352 Sonnez l'alerte. 1808 02:10:10,602 --> 02:10:12,354 Cris de guerriers 1809 02:10:13,564 --> 02:10:14,606 Non, ne viens pas. 1810 02:10:14,857 --> 02:10:16,733 -Je suis une guerrière. Suis-moi. 1811 02:10:16,984 --> 02:10:18,318 Corne de brume 1812 02:10:53,020 --> 02:10:54,271 Cris de guerriers 1813 02:11:06,325 --> 02:11:09,703 -Unités sous-marines, fermez les écoutilles. Départ dans 2 min. 1814 02:11:15,334 --> 02:11:16,585 Grognements d'effort 1815 02:11:16,835 --> 02:11:19,087 -Ao'nung ! -Dépêchez-vous ! 1816 02:11:19,338 --> 02:11:21,048 -Dépêche-toi. -Allez. 1817 02:11:23,217 --> 02:11:24,218 -C'est bon. 1818 02:11:28,555 --> 02:11:29,556 -Maintenant, tirez ! 1819 02:11:31,517 --> 02:11:33,644 -Tout le monde, ensemble. 1820 02:11:37,272 --> 02:11:38,774 -À peine croyable. 1821 02:11:39,650 --> 02:11:40,901 Les enfants de Sully. 1822 02:11:41,360 --> 02:11:42,402 Allez, on décolle. 1823 02:11:42,569 --> 02:11:44,613 Pas toi. -À vos montures. 1824 02:11:56,333 --> 02:11:58,126 -Distance, 700 m. 1825 02:11:58,377 --> 02:11:59,753 Très bon signal. 1826 02:12:00,003 --> 02:12:01,463 -Il faut aller plus vite. 1827 02:12:01,713 --> 02:12:03,006 -Tirez, allez ! 1828 02:12:03,257 --> 02:12:04,383 -De toutes vos forces ! 1829 02:12:04,633 --> 02:12:06,426 Gémissements d'effort 1830 02:12:07,803 --> 02:12:10,764 -Ils ont réussi, regarde. -Tuk, on s'en va. 1831 02:12:11,014 --> 02:12:12,933 -Sauvez-vous tous. -Il faut pas rester. 1832 02:12:13,183 --> 02:12:14,184 -Allez par là. 1833 02:12:14,434 --> 02:12:15,769 Je vais les éloigner. -D'accord. 1834 02:12:15,936 --> 02:12:17,187 -Lo'ak, viens. 1835 02:12:17,437 --> 02:12:19,481 -Payakan, va-t'en, plonge. 1836 02:12:19,731 --> 02:12:20,858 Plonge ! 1837 02:12:21,024 --> 02:12:22,359 -Accroche-toi. 1838 02:12:22,609 --> 02:12:24,778 Musique inquiétante 1839 02:12:28,407 --> 02:12:29,825 Bips 1840 02:12:31,952 --> 02:12:33,203 -Distance, 300. 1841 02:12:33,370 --> 02:12:34,830 -Grenades sous-marines parées. 1842 02:12:35,080 --> 02:12:37,207 Et feu, feu, feu. 1843 02:12:42,963 --> 02:12:45,340 -Pas de grenades sous-marines. 1844 02:12:45,591 --> 02:12:47,634 Morts, ces enfants vaudront plus rien. 1845 02:12:48,218 --> 02:12:49,636 -Cessez le feu. 1846 02:12:54,183 --> 02:12:57,102 -Encerclez-les. Je veux un cordon autour d'eux. 1847 02:12:57,352 --> 02:12:59,021 Envoyez les sous-marins. 1848 02:12:59,271 --> 02:13:01,315 -Unités sous-marines, on se mouille. 1849 02:13:50,656 --> 02:13:52,866 -Les crabes, flanc droit. Encerclez-les. 1850 02:13:56,870 --> 02:13:57,955 -Les perdez pas de vue. 1851 02:13:58,205 --> 02:13:59,665 -On descend. 1852 02:13:59,915 --> 02:14:01,792 -Et c'est parti. 1853 02:14:02,042 --> 02:14:05,712 Musique d'action 1854 02:14:33,031 --> 02:14:34,575 Verrouillé. 2e tir. 1855 02:14:35,909 --> 02:14:36,910 Cri 1856 02:14:39,580 --> 02:14:42,082 Musique inquiétante 1857 02:15:04,104 --> 02:15:06,106 -Où est Tuk ? Vous savez où elle est ? 1858 02:15:10,152 --> 02:15:12,654 Respiration haletante 1859 02:15:15,490 --> 02:15:17,826 Un vaisseau ralentit. 1860 02:15:21,580 --> 02:15:22,581 Elle crie. 1861 02:15:22,748 --> 02:15:23,790 -Tuk. 1862 02:15:26,168 --> 02:15:27,336 -Cible en vue. 1863 02:15:31,757 --> 02:15:33,133 -Ils sont tout près. 1864 02:15:33,383 --> 02:15:34,760 -On y va. 1865 02:15:48,649 --> 02:15:50,609 Exclamations de gorge 1866 02:15:50,776 --> 02:15:51,777 -Filet. 1867 02:15:51,860 --> 02:15:52,861 -Paré. -Feu. 1868 02:15:59,910 --> 02:16:01,328 Cri étouffé 1869 02:16:13,674 --> 02:16:15,968 -Tenez bon ! -Je veux sortir ! 1870 02:16:16,134 --> 02:16:17,135 -Attention. -Pousse-toi, Tuk. 1871 02:16:17,219 --> 02:16:18,220 -Enlève ta main. 1872 02:16:18,345 --> 02:16:20,013 -Coupe. -Vite, vite. 1873 02:16:24,560 --> 02:16:26,520 -Petit, reviens ici ! 1874 02:16:31,984 --> 02:16:33,442 -Jette ton arme. 1875 02:16:33,693 --> 02:16:34,736 Il feule. 1876 02:16:34,903 --> 02:16:35,904 Arrête ça ! 1877 02:16:36,154 --> 02:16:37,614 Bouge plus. 1878 02:16:38,615 --> 02:16:40,659 -Reviens ici tout de suite ! 1879 02:16:40,909 --> 02:16:42,286 -Jette ton arme ! 1880 02:16:42,451 --> 02:16:43,452 Lâche ça. Dépêche. 1881 02:16:43,704 --> 02:16:44,871 -Lâche ce poignard. 1882 02:16:45,121 --> 02:16:46,582 Lâche-le. Tuk crie. 1883 02:16:46,832 --> 02:16:48,666 -Hé ! Qu'est-ce que vous faites ? 1884 02:16:48,916 --> 02:16:50,669 Les touchez pas ! Arrêtez ! 1885 02:16:50,919 --> 02:16:52,212 -Bouge plus. -Spider. 1886 02:16:52,462 --> 02:16:54,298 -Frérot, ça va ? 1887 02:16:55,007 --> 02:16:57,384 -Ouais, super. Ça se voit pas ? -Assis. 1888 02:17:00,094 --> 02:17:02,556 -Ferme-la. Bouge plus. -À genoux. 1889 02:17:03,473 --> 02:17:05,017 -Remontez-le sur le pont. 1890 02:17:05,267 --> 02:17:06,393 -À vos ordres. 1891 02:17:06,643 --> 02:17:07,644 -Qu'il revienne pas. 1892 02:17:07,895 --> 02:17:09,478 -C'est bon, j'y vais. 1893 02:17:10,606 --> 02:17:11,647 -Ouais. 1894 02:17:11,898 --> 02:17:13,150 Je me souviens de toi. 1895 02:17:14,192 --> 02:17:16,445 Attachez-les à la rambarde. -Relève-toi. 1896 02:17:17,571 --> 02:17:19,239 -On y va. -Par là. 1897 02:17:19,406 --> 02:17:21,700 -Faites gaffe. -Baisse-toi ! 1898 02:17:21,950 --> 02:17:23,160 -Bouge plus. 1899 02:17:23,326 --> 02:17:24,995 -Donne ta main. -Non ! 1900 02:17:25,245 --> 02:17:26,455 Elle grogne. 1901 02:17:26,621 --> 02:17:27,623 -L'autre. -Non ! 1902 02:17:27,748 --> 02:17:28,957 -Chut. 1903 02:17:31,376 --> 02:17:32,544 -Ne pleure pas. 1904 02:17:33,128 --> 02:17:36,215 Cris de guerriers 1905 02:17:37,090 --> 02:17:38,299 -Na'vis en approche ! 1906 02:17:40,968 --> 02:17:42,429 Armes en joue ! -Papa ! 1907 02:17:42,679 --> 02:17:44,181 -Flanc gauche, on se déploie. 1908 02:17:46,600 --> 02:17:47,601 -Stop. 1909 02:17:47,851 --> 02:17:48,977 Dis-leur de s'arrêter. 1910 02:17:51,855 --> 02:17:53,065 -C'est Sully. 1911 02:17:55,566 --> 02:17:57,193 -À 300 m. 1912 02:18:02,616 --> 02:18:03,867 -Ils ont nos enfants. 1913 02:18:04,117 --> 02:18:06,370 Votre fille, Tuk, Lo'ak. Ils feulent. 1914 02:18:08,956 --> 02:18:09,957 -Jake. 1915 02:18:10,999 --> 02:18:13,043 Dis à tes amis de se retirer. 1916 02:18:13,960 --> 02:18:15,796 Tu veux revoir tes gamins ? 1917 02:18:16,254 --> 02:18:17,923 Faudra venir tout seul. 1918 02:18:20,424 --> 02:18:22,427 T'amuse pas à tester ma détermination. 1919 02:18:23,887 --> 02:18:24,888 -Lo'ak. Non. 1920 02:18:27,182 --> 02:18:29,934 (-Fait chier.) -Je t'avais pris sous mon aile, Jake. 1921 02:18:30,519 --> 02:18:31,937 Et tu m'as trahi. 1922 02:18:32,688 --> 02:18:34,106 Tu as tué les tiens. 1923 02:18:34,272 --> 02:18:36,148 De braves hommes et femmes. 1924 02:18:36,316 --> 02:18:39,193 J'hésiterai pas à exécuter un de tes enfants. 1925 02:18:40,904 --> 02:18:42,197 -Laisse-moi une minute. 1926 02:18:42,364 --> 02:18:45,367 Musique dramatique 1927 02:18:53,208 --> 02:18:54,293 Restez ici. 1928 02:18:55,377 --> 02:18:57,546 -Ils assassinent nos frères tulkun. 1929 02:18:57,713 --> 02:19:00,841 Ils doivent mourir. Ici. Aujourd'hui. 1930 02:19:01,341 --> 02:19:04,761 -C'est moi qu'ils veulent. C'est pour moi qu'ils font tout ça. 1931 02:19:04,928 --> 02:19:06,888 La chasse aux tulkun, nos enfants otages. 1932 02:19:09,850 --> 02:19:11,934 -C'est toi qui as apporté le malheur. 1933 02:19:12,436 --> 02:19:13,562 C'est toi ! 1934 02:19:17,357 --> 02:19:19,902 -Alors c'est à moi d'aller régler ça. 1935 02:19:20,611 --> 02:19:21,611 Il soupire. 1936 02:19:25,199 --> 02:19:27,159 -Mon offre va bientôt expirer. 1937 02:19:27,409 --> 02:19:28,869 Tu réponds quoi ? 1938 02:19:29,827 --> 02:19:32,706 -J'arrive seul. Prépare tes munitions. 1939 02:19:43,509 --> 02:19:45,135 -MaJake, que se passe-t-il ? 1940 02:19:46,136 --> 02:19:47,596 MaJake ? 1941 02:19:49,973 --> 02:19:52,518 -Tenez-vous prêts, rechargez vos armes. 1942 02:19:59,066 --> 02:20:01,818 Musique de suspense 1943 02:20:09,910 --> 02:20:11,453 -Je l'ai, Colonel. 1944 02:20:12,037 --> 02:20:14,122 -Si on l'abat, ils attaqueront. 1945 02:20:15,457 --> 02:20:17,376 On va attendre qu'il soit à bord. 1946 02:20:17,626 --> 02:20:19,461 Il grogne. 1947 02:20:40,065 --> 02:20:41,483 Musique épique 1948 02:20:44,111 --> 02:20:45,571 -Payakan ! 1949 02:20:47,906 --> 02:20:49,074 -Faites gaffe ! 1950 02:20:49,199 --> 02:20:50,200 -Non ! 1951 02:20:51,910 --> 02:20:52,911 -Écartez-vous ! 1952 02:20:53,036 --> 02:20:54,037 -Tuk. 1953 02:20:56,790 --> 02:20:58,792 -Feu à volonté ! Feu à volonté ! 1954 02:20:59,793 --> 02:21:00,794 Payakan crie. 1955 02:21:01,003 --> 02:21:02,337 -Mon frère ! 1956 02:21:06,758 --> 02:21:08,010 -Virez de bord ! 1957 02:21:08,177 --> 02:21:10,387 On fait demi-tour. Donnez-moi une fenêtre de tir. 1958 02:21:12,639 --> 02:21:14,183 Allez, allez ! 1959 02:21:14,433 --> 02:21:16,143 Musique d'action 1960 02:21:20,522 --> 02:21:21,648 -Ya ! 1961 02:21:24,484 --> 02:21:25,694 Cris de guerriers 1962 02:21:32,993 --> 02:21:36,079 -Donnez-moi une fenêtre de tir ! Allez ! 1963 02:21:36,955 --> 02:21:38,040 Avancez. 1964 02:21:38,290 --> 02:21:40,584 Mettez-moi à portée de tir. Go, go, go. 1965 02:21:46,089 --> 02:21:48,133 Payakan crie. 1966 02:21:49,259 --> 02:21:50,511 -Baissez-vous ! 1967 02:21:53,263 --> 02:21:54,765 -C'est quoi, ce délire ? 1968 02:21:55,015 --> 02:21:56,266 Cris de guerriers 1969 02:21:59,144 --> 02:22:01,355 Ouvrez le feu ! Ouvrez le feu ! 1970 02:22:01,605 --> 02:22:03,023 Tirs 1971 02:22:05,859 --> 02:22:08,237 -Sully en approche. Gardez-le en visuel. 1972 02:22:08,487 --> 02:22:10,697 -À vos montures, on décolle. 1973 02:22:24,461 --> 02:22:25,671 Cri de guerrier 1974 02:22:29,049 --> 02:22:31,176 Cri d'attaque 1975 02:22:52,364 --> 02:22:54,491 -Où vous avez appris à viser ? 1976 02:23:10,257 --> 02:23:11,258 -Arrête-toi ! 1977 02:23:12,092 --> 02:23:13,802 Hurlements 1978 02:23:39,912 --> 02:23:41,371 Cri d'attaque 1979 02:23:54,426 --> 02:23:55,427 Cri de guerrière 1980 02:24:06,897 --> 02:24:08,315 -Suis-les. Fonce. 1981 02:24:08,982 --> 02:24:10,817 Bips 1982 02:24:10,984 --> 02:24:12,778 Musique de suspense 1983 02:24:25,123 --> 02:24:27,000 Avarie ! On met les masques ! 1984 02:24:27,251 --> 02:24:29,086 On met les masques ! Non ! 1985 02:24:37,219 --> 02:24:38,887 Cri noyé 1986 02:24:44,226 --> 02:24:47,813 Musique d'action 1987 02:24:48,063 --> 02:24:49,481 Hurlements 1988 02:24:53,485 --> 02:24:55,779 Exclamations Alarme 1989 02:24:56,029 --> 02:24:58,657 -Qu'est-ce qui se passe ? -Y a plus de caméras ? 1990 02:24:59,992 --> 02:25:00,993 Cri de rage 1991 02:25:01,076 --> 02:25:02,077 -Hé ! 1992 02:25:04,872 --> 02:25:06,039 Cris d'effort 1993 02:25:06,248 --> 02:25:07,249 -Qu'est-ce qu'il fait ? 1994 02:25:08,542 --> 02:25:10,127 Emmenez-le. Virez-le d'ici ! 1995 02:25:13,672 --> 02:25:15,883 Exclamations 1996 02:25:17,968 --> 02:25:20,262 -Stoppez les machines ! -Plus fort ! 1997 02:25:28,729 --> 02:25:30,063 Ils crient. 1998 02:25:30,230 --> 02:25:31,231 -Go, go, go ! 1999 02:25:44,661 --> 02:25:46,163 Alarme -Rapport des dégâts ! 2000 02:25:46,330 --> 02:25:47,998 -Avarie. Compartiments 2 et 3. 2001 02:25:48,248 --> 02:25:49,917 -Ça va ? -Hmm. 2002 02:25:50,542 --> 02:25:51,710 -OK. 2003 02:26:04,765 --> 02:26:05,807 Cris 2004 02:26:19,112 --> 02:26:20,113 -À bâbord ! 2005 02:26:21,073 --> 02:26:23,075 -Virage court à bâbord ! Ouvrez le feu ! 2006 02:26:23,325 --> 02:26:25,327 Donne-moi une fenêtre de tir ! 2007 02:26:26,578 --> 02:26:27,704 Je te tiens. 2008 02:26:30,415 --> 02:26:31,917 Payakan hurle. 2009 02:26:45,222 --> 02:26:46,223 Coupez la ligne ! 2010 02:26:47,099 --> 02:26:48,100 -Impossible. 2011 02:26:48,350 --> 02:26:50,018 -Détachez-nous. Coupez le câble ! 2012 02:26:50,269 --> 02:26:51,979 -Qui tient le harpon, maintenant ? 2013 02:26:56,441 --> 02:26:57,818 -Arrière toute ! 2014 02:27:09,288 --> 02:27:10,497 On recharge ! 2015 02:27:13,959 --> 02:27:16,003 Pas le câble. Oubliez le câble. 2016 02:27:17,004 --> 02:27:18,297 -On est foutus. 2017 02:27:18,881 --> 02:27:20,048 On prend l'eau. 2018 02:27:20,299 --> 02:27:21,300 Pompage. 2019 02:27:21,508 --> 02:27:23,010 -Chargez vos armes ! 2020 02:27:23,260 --> 02:27:25,429 -Je croyais qu'on était l'espèce intelligente. 2021 02:27:25,679 --> 02:27:27,139 -Mettez-la en veilleuse, Garvin. 2022 02:27:27,389 --> 02:27:28,724 Il rit. 2023 02:27:28,974 --> 02:27:31,143 Bon alors, t'es où ? 2024 02:27:31,310 --> 02:27:32,519 Tu te crois malin ? 2025 02:27:32,769 --> 02:27:35,147 Tu te crois le plus intelligent, c'est ça ? 2026 02:27:35,397 --> 02:27:37,649 Musique dramatique 2027 02:27:49,953 --> 02:27:50,954 -Attention ! 2028 02:27:54,499 --> 02:27:56,668 Il gémit. 2029 02:28:00,297 --> 02:28:01,298 Il hurle. 2030 02:28:03,342 --> 02:28:05,844 -Les pompes sont HS. -Abandonnez le navire ! 2031 02:28:06,011 --> 02:28:07,471 Mettez-le sur un bateau ! 2032 02:28:07,638 --> 02:28:09,598 Restez pas là ! Mettez vos masques ! 2033 02:28:09,848 --> 02:28:12,017 Gémissements d'effort 2034 02:28:15,270 --> 02:28:16,355 -Neteyam ! 2035 02:28:16,605 --> 02:28:19,233 -Salut, petit frère. On a besoin d'aide ? 2036 02:28:19,483 --> 02:28:21,902 -Arrête, ferme-la. Détache-nous. 2037 02:28:24,905 --> 02:28:27,616 -Éloigne-la d'ici. -Magne-toi, Neteyam. 2038 02:28:27,866 --> 02:28:30,410 -Viens. -C'est qui, le puissant guerrier ? Dis-le. 2039 02:28:32,120 --> 02:28:33,247 -Arrête. -On y va. 2040 02:28:33,497 --> 02:28:34,498 Allez. 2041 02:28:35,040 --> 02:28:36,667 Lo'ak. Viens. 2042 02:28:36,834 --> 02:28:37,960 -Ils retiennent Spider. 2043 02:28:38,210 --> 02:28:39,837 Il faut le récupérer. Suis-moi. 2044 02:28:40,087 --> 02:28:41,213 Allez, suis-moi. 2045 02:28:41,463 --> 02:28:42,631 On va pas le laisser. 2046 02:28:43,340 --> 02:28:44,842 Il grogne. 2047 02:28:46,385 --> 02:28:48,679 Musique inquiétante 2048 02:28:49,888 --> 02:28:51,807 Elle crie. -Lâchez-moi ! 2049 02:28:54,226 --> 02:28:55,727 Non ! 2050 02:28:55,978 --> 02:28:57,229 Non ! 2051 02:28:57,396 --> 02:28:58,480 -Regarde. 2052 02:29:05,153 --> 02:29:06,780 -Allez, ma poupée, debout. 2053 02:29:06,947 --> 02:29:09,074 -Je suis pas votre poupée, pervers. 2054 02:29:09,324 --> 02:29:10,450 -Il faut l'aider. 2055 02:29:11,535 --> 02:29:12,619 -Tuk, reviens. 2056 02:29:12,870 --> 02:29:14,997 -Les Sully se serrent les coudes. 2057 02:29:23,130 --> 02:29:25,674 -Évacuation. Mettez les bateaux à l'eau. C'est parti. 2058 02:29:25,924 --> 02:29:28,051 On peut pas rester ici. 2059 02:29:28,302 --> 02:29:29,678 -On met à l'eau. 2060 02:29:31,305 --> 02:29:33,599 -Vérifie que ton masque est bien mis. -Lâche-moi. 2061 02:29:36,894 --> 02:29:40,898 -On y va ! Allez, restez pas là. Avancez. Avancez. 2062 02:29:41,148 --> 02:29:42,482 Alarme 2063 02:29:43,233 --> 02:29:45,861 (-Tuk, c'est pas une bonne idée.) 2064 02:29:46,028 --> 02:29:47,029 (Tuk.) 2065 02:30:02,544 --> 02:30:03,545 (-Kiri.) 2066 02:30:03,795 --> 02:30:05,047 -Tuk. 2067 02:30:06,340 --> 02:30:08,133 -Allez, vite. Coupe ici. 2068 02:30:09,426 --> 02:30:10,511 Coupe. 2069 02:30:10,761 --> 02:30:13,388 Tuk crie. Tuk ! 2070 02:30:18,519 --> 02:30:19,937 -Je l'ai. 2071 02:30:20,187 --> 02:30:21,188 Cri d'ilu 2072 02:30:21,355 --> 02:30:22,606 Exclamation de gorge 2073 02:30:26,068 --> 02:30:28,362 -On n'a pas dit notre dernier mot. -Non. 2074 02:30:28,612 --> 02:30:31,698 -C'est pas vrai. Pourquoi je suis encore prisonnière ? 2075 02:30:32,824 --> 02:30:36,036 -Plus vite, les gars. -Vous voulez couler avec le bateau ? 2076 02:30:36,286 --> 02:30:38,372 Alarme 2077 02:30:39,456 --> 02:30:40,541 Cri d'attaque 2078 02:30:58,183 --> 02:31:00,644 -Suivez-moi. -On y va. 2079 02:31:03,146 --> 02:31:04,147 -Merci. 2080 02:31:06,733 --> 02:31:09,361 Venez ! -Non ! Vite, vite, vite ! 2081 02:31:09,528 --> 02:31:10,529 -Avancez ! 2082 02:31:10,779 --> 02:31:12,406 Allez, allez, allez ! 2083 02:31:14,867 --> 02:31:16,201 -Donne-moi ça. 2084 02:31:19,413 --> 02:31:20,414 Foncez ! 2085 02:31:20,539 --> 02:31:21,540 Go ! -On va où ? 2086 02:31:21,707 --> 02:31:22,708 -Par là. 2087 02:31:30,340 --> 02:31:31,592 -À couvert ! 2088 02:31:37,431 --> 02:31:38,473 -Tu les vois ? 2089 02:31:47,774 --> 02:31:48,775 Rire 2090 02:31:48,984 --> 02:31:50,152 -Mon gars. 2091 02:31:50,402 --> 02:31:52,988 T'as vu ça ? Le truc de dingue. Wouhou ! 2092 02:31:53,238 --> 02:31:56,116 Il tousse. 2093 02:31:57,576 --> 02:31:59,203 -Dépêchez-vous. -On se magne. 2094 02:32:00,245 --> 02:32:01,288 -Skxawng. 2095 02:32:01,705 --> 02:32:02,915 Je suis touché. 2096 02:32:06,251 --> 02:32:09,004 -Il est touché. Venez m'aider ! 2097 02:32:12,132 --> 02:32:13,425 Soulevez-le. -Je le tiens. 2098 02:32:13,675 --> 02:32:14,760 Allez. 2099 02:32:18,055 --> 02:32:19,806 -Attrape-le. -Je l'ai, c'est bon. 2100 02:32:21,058 --> 02:32:22,059 Oh, ça craint. 2101 02:32:22,309 --> 02:32:23,560 -Relève-le. 2102 02:32:25,938 --> 02:32:27,105 -Tiens bon. 2103 02:32:27,648 --> 02:32:30,484 -T'inquiète pas, on est là. -Vite, allez, allez. 2104 02:32:31,485 --> 02:32:33,028 -Ils tiennent Kiri et Tuk. 2105 02:32:33,904 --> 02:32:35,322 -Je peux pas y retourner. 2106 02:32:36,573 --> 02:32:39,618 Musique dramatique 2107 02:32:42,371 --> 02:32:43,539 Papa ! 2108 02:32:44,289 --> 02:32:45,832 C'est Neteyam, viens, vite ! 2109 02:32:45,999 --> 02:32:47,125 -Vite ! 2110 02:32:47,292 --> 02:32:48,460 -Emmenez-le. 2111 02:32:50,128 --> 02:32:52,256 -Oh, non. -C'est Neteyam. Il est blessé. 2112 02:32:52,422 --> 02:32:54,758 -Jake. -Dépêchez-vous ! 2113 02:32:55,008 --> 02:32:56,301 -Allez. -Tire. 2114 02:32:56,468 --> 02:32:58,887 Neteyam tousse. 2115 02:32:59,054 --> 02:33:00,597 Faites attention à sa tête. 2116 02:33:02,182 --> 02:33:03,684 -Soulevez-le. C'est bon. 2117 02:33:03,851 --> 02:33:06,228 Musique dramatique douce 2118 02:33:06,478 --> 02:33:08,188 Attention à sa tête. Voilà. 2119 02:33:08,355 --> 02:33:09,523 Doucement. 2120 02:33:10,190 --> 02:33:12,901 -T'inquiète pas, on est là. On est là. -Oh, non. 2121 02:33:13,151 --> 02:33:15,028 Neteyam suffoque. 2122 02:33:15,279 --> 02:33:18,156 Appuie sur la plaie. Appuie dessus. 2123 02:33:19,241 --> 02:33:21,243 -Papa, je... -T'inquiète pas, papa est là. 2124 02:33:23,704 --> 02:33:25,080 -Non, non, non. -T'inquiète pas. 2125 02:33:25,330 --> 02:33:27,082 Je suis là. -Non. 2126 02:33:27,332 --> 02:33:28,709 -Je suis là, mon garçon. 2127 02:33:28,876 --> 02:33:29,918 -Ça va aller. 2128 02:33:31,920 --> 02:33:34,089 -Je veux rentrer à la maison. 2129 02:33:35,799 --> 02:33:38,177 Voix tremblante -Je sais. On va rentrer à la maison. 2130 02:33:39,136 --> 02:33:40,721 On va rentrer à la maison. 2131 02:33:41,722 --> 02:33:42,806 On rentre à la maison. 2132 02:33:43,515 --> 02:33:44,850 Ça va aller. 2133 02:33:45,017 --> 02:33:46,185 (-Papa...) 2134 02:33:53,275 --> 02:33:54,484 -Neteyam. 2135 02:33:55,611 --> 02:33:56,695 Il soupire. 2136 02:33:59,239 --> 02:34:00,240 Non. 2137 02:34:00,407 --> 02:34:02,075 Non, non, non. 2138 02:34:02,242 --> 02:34:03,911 Neteyam ! 2139 02:34:04,077 --> 02:34:05,162 Elle hurle. 2140 02:34:09,833 --> 02:34:11,126 Neteyam. 2141 02:34:11,293 --> 02:34:13,170 Grande Mère, non. 2142 02:34:13,420 --> 02:34:16,048 Non, Grande Mère. Pitié ! Sanglots 2143 02:34:18,008 --> 02:34:19,343 Mon fils. 2144 02:34:20,844 --> 02:34:21,845 Non ! 2145 02:34:22,971 --> 02:34:24,431 Non ! 2146 02:34:27,935 --> 02:34:29,561 Mon fils ! 2147 02:34:30,562 --> 02:34:35,400 Non... Non ! 2148 02:34:35,901 --> 02:34:37,986 Non. 2149 02:34:38,153 --> 02:34:40,239 -Il m'entend, le Caporal ? 2150 02:34:41,073 --> 02:34:42,282 -Non... 2151 02:34:42,449 --> 02:34:45,661 -Oui, je crois bien que oui. 2152 02:34:46,620 --> 02:34:47,871 J'ai tes filles. 2153 02:34:50,207 --> 02:34:52,543 Même proposition que tout à l'heure. 2154 02:34:53,418 --> 02:34:54,795 Toi contre tes filles. 2155 02:34:55,629 --> 02:34:57,047 -Non. 2156 02:34:57,214 --> 02:34:59,716 Musique inquiétante 2157 02:34:59,883 --> 02:35:01,009 -Où sont tes sœurs ? 2158 02:35:03,178 --> 02:35:05,347 Tes sœurs, où tu les as laissées ? 2159 02:35:05,931 --> 02:35:07,850 -J'en sais rien. -Sur le bateau. 2160 02:35:08,100 --> 02:35:09,810 Elles sont là-bas, attachées. 2161 02:35:10,060 --> 02:35:11,061 -Près du puits central. 2162 02:35:12,437 --> 02:35:14,815 Sur le pont inférieur. Au milieu. -Quoi ? 2163 02:35:15,065 --> 02:35:16,483 -Suis-moi. Je vais te montrer. 2164 02:35:17,192 --> 02:35:18,652 Viens. Je vais te montrer. 2165 02:35:18,819 --> 02:35:20,112 -J'attends une réponse. 2166 02:35:20,362 --> 02:35:22,239 -Z, tu montes. -J'attends une réponse. 2167 02:35:22,406 --> 02:35:24,074 Sinon, ça va mal se terminer. 2168 02:35:24,741 --> 02:35:25,993 -Oui, j'ai entendu. 2169 02:35:26,869 --> 02:35:27,870 On y va. -Allez. 2170 02:35:28,036 --> 02:35:30,664 -Viens, il faut y aller. Elle pleure. 2171 02:35:30,831 --> 02:35:31,915 Viens. Viens. 2172 02:35:32,958 --> 02:35:34,751 Écoute. Écoute-moi. 2173 02:35:35,002 --> 02:35:37,588 Elle hurle. Écoute-moi. 2174 02:35:37,838 --> 02:35:39,256 Nos filles sont entre leurs mains. 2175 02:35:39,506 --> 02:35:41,884 Nos filles sont entre leurs mains. 2176 02:35:42,050 --> 02:35:43,468 Elle gémit. 2177 02:35:44,636 --> 02:35:47,264 J'ai besoin que tu sois à mes côtés. 2178 02:35:48,140 --> 02:35:49,516 J'ai besoin que tu sois forte. 2179 02:35:50,142 --> 02:35:51,602 Et que tu aies 2180 02:35:51,852 --> 02:35:53,395 un cœur plein de courage. 2181 02:35:54,479 --> 02:35:56,315 Le cœur plein de courage. 2182 02:36:09,244 --> 02:36:10,495 On va chercher nos filles. 2183 02:36:21,465 --> 02:36:23,550 Rugissement 2184 02:36:25,594 --> 02:36:26,970 Tu restes avec ton frère. 2185 02:36:27,679 --> 02:36:28,931 -Non, je viens avec vous. 2186 02:36:31,767 --> 02:36:32,935 -T'en as assez fait. 2187 02:36:33,810 --> 02:36:34,853 -Papa... 2188 02:36:38,941 --> 02:36:39,942 -Ne tirez pas. 2189 02:36:41,276 --> 02:36:42,277 -On y va. 2190 02:36:43,278 --> 02:36:44,279 -Il arrive. 2191 02:36:45,989 --> 02:36:47,074 -C'est bon. En avant. 2192 02:36:49,535 --> 02:36:51,995 -On va se le faire. On est là pour ça, non ? 2193 02:36:57,125 --> 02:36:59,837 -Reste avec lui. -Non. 2194 02:37:00,712 --> 02:37:02,422 -Restez sur le qui-vive. 2195 02:37:23,360 --> 02:37:24,486 -Allez. 2196 02:37:32,578 --> 02:37:34,705 Elles sont où ? -Sur le pont central. 2197 02:37:34,872 --> 02:37:38,125 D'où sortent les sous-marins. Il y a un bassin au centre. 2198 02:37:38,292 --> 02:37:40,210 Elles sont attachées à la rambarde. 2199 02:37:41,879 --> 02:37:43,046 -Non, reste là. 2200 02:37:45,674 --> 02:37:47,968 -Si on discutait, Caporal ? 2201 02:37:48,051 --> 02:37:49,052 Le navire coule, 2202 02:37:49,303 --> 02:37:50,846 et tes filles avec. 2203 02:37:52,055 --> 02:37:53,724 Ton fils n'aurait pas dû mourir. 2204 02:37:54,600 --> 02:37:56,185 C'est ta faute, tout ça. 2205 02:38:03,650 --> 02:38:05,819 Tu pensais pouvoir protéger ta famille, mais non. 2206 02:38:08,447 --> 02:38:10,782 Y a qu'un moyen de protéger les tiens. 2207 02:38:13,994 --> 02:38:15,829 Finissons-en avant que tu perdes 2208 02:38:16,079 --> 02:38:17,206 un 2e enfant. 2209 02:38:25,756 --> 02:38:28,342 Musique d'action 2210 02:38:28,592 --> 02:38:30,511 -Baisse-toi ! 2211 02:38:49,863 --> 02:38:52,115 Hurlement -Relève-toi. 2212 02:38:52,282 --> 02:38:53,909 Allez, viens. Relève-toi. 2213 02:38:55,118 --> 02:38:57,079 Cri d'attaque 2214 02:39:12,010 --> 02:39:13,220 -Qui est tombé ? -Zdinarsik, 2215 02:39:13,470 --> 02:39:14,513 tu me reçois ? 2216 02:39:14,763 --> 02:39:16,223 -La voie est libre. 2217 02:39:16,473 --> 02:39:18,517 -Prager, tu me reçois ? 2218 02:39:20,185 --> 02:39:21,270 -Là-haut ! 2219 02:39:30,279 --> 02:39:31,321 -On avance. 2220 02:39:33,740 --> 02:39:35,242 Flanc gauche, go. 2221 02:39:35,492 --> 02:39:37,119 Flanc droit. Encerclez-la. 2222 02:39:37,286 --> 02:39:38,287 -Qui l'a en visuel ? 2223 02:39:58,432 --> 02:39:59,558 -Oh ! 2224 02:40:09,234 --> 02:40:10,319 Cri de rage 2225 02:40:11,278 --> 02:40:13,030 Musique inquiétante 2226 02:40:23,749 --> 02:40:25,209 -MaJake. 2227 02:40:25,459 --> 02:40:27,252 Musique d'action 2228 02:40:31,215 --> 02:40:32,216 -C'est maman. 2229 02:40:38,680 --> 02:40:39,681 -Oui, exactement. 2230 02:40:39,932 --> 02:40:41,975 Ils arrivent pour vous massacrer. 2231 02:40:42,226 --> 02:40:43,435 Il grogne. 2232 02:40:43,685 --> 02:40:45,604 Elle feule. 2233 02:40:59,618 --> 02:41:00,661 Elle crie. 2234 02:41:00,911 --> 02:41:03,664 Elle grogne. 2235 02:41:03,914 --> 02:41:06,375 Musique dramatique douce 2236 02:41:06,625 --> 02:41:08,710 Elle crie. 2237 02:41:11,630 --> 02:41:13,757 Elle grogne. 2238 02:41:32,943 --> 02:41:33,944 -Papa. 2239 02:41:34,152 --> 02:41:36,029 (-Chut, doucement, doucement.) 2240 02:41:37,364 --> 02:41:38,866 T'es seule ? Où est ta sœur ? 2241 02:41:39,116 --> 02:41:40,868 -Là-bas. Par là. 2242 02:41:41,743 --> 02:41:42,870 -Reste derrière moi. 2243 02:41:43,537 --> 02:41:44,538 Il grogne. 2244 02:41:44,746 --> 02:41:47,624 Musique de suspense 2245 02:41:47,875 --> 02:41:48,876 -Kiri. 2246 02:41:50,085 --> 02:41:52,129 -Le temps passe, Caporal. 2247 02:41:53,338 --> 02:41:55,424 Tu as perdu un enfant aujourd'hui. 2248 02:41:55,674 --> 02:41:56,675 Ça suffit pas ? -Tu vas... 2249 02:41:56,925 --> 02:41:58,343 -Joue pas à ça avec moi. 2250 02:42:00,429 --> 02:42:02,389 -Tue-le, l'écoute pas ! Grognement 2251 02:42:02,639 --> 02:42:03,724 -Kiri. 2252 02:42:04,641 --> 02:42:06,101 -Dépose tes armes. 2253 02:42:06,351 --> 02:42:07,936 -Fais pas ça. -Tes armes ! 2254 02:42:09,897 --> 02:42:11,690 Dégage-les avec le pied. 2255 02:42:13,483 --> 02:42:14,735 Dépêche-toi ! 2256 02:42:17,404 --> 02:42:18,405 -Non. 2257 02:42:20,741 --> 02:42:22,743 -Enfile ces menottes. -Non. 2258 02:42:22,993 --> 02:42:24,494 Lui faites pas de mal. -Approche pas ! 2259 02:42:24,661 --> 02:42:26,371 -Arrêtez. -Bouge plus. 2260 02:42:26,622 --> 02:42:29,917 Pas un pas de plus. Enfile ces menottes. Tout de suite ! 2261 02:42:30,167 --> 02:42:32,127 -Tu vas payer, fumier. 2262 02:42:32,377 --> 02:42:33,837 -Lui faites pas de mal. 2263 02:42:34,004 --> 02:42:35,172 Elle grogne. 2264 02:42:36,924 --> 02:42:38,091 -Relâche. 2265 02:42:39,426 --> 02:42:40,594 Ou je tue. 2266 02:42:42,679 --> 02:42:44,765 -Comme si je pouvais tenir à ce gamin. 2267 02:42:46,350 --> 02:42:49,728 C'est pas le mien. On n'est même pas de la même espèce. 2268 02:42:50,729 --> 02:42:53,023 -S'il vous plaît, relâchez-la. 2269 02:42:53,273 --> 02:42:54,691 Laissez-la. S'il vous plaît. 2270 02:42:54,942 --> 02:42:56,568 -Non. -S'il vous plaît. 2271 02:42:56,693 --> 02:42:57,694 -Ne le tue pas. 2272 02:42:57,819 --> 02:42:59,071 -Relâchez-la. 2273 02:42:59,321 --> 02:43:01,156 -Maman, ne le tue pas. 2274 02:43:01,657 --> 02:43:04,243 -Un fils pour un fils. 2275 02:43:05,869 --> 02:43:07,246 -Pitié, lui faites pas de mal. 2276 02:43:07,496 --> 02:43:09,289 Il gémit. 2277 02:43:09,540 --> 02:43:12,209 -Je tue. -S'il vous plaît, relâchez-la. 2278 02:43:12,459 --> 02:43:13,752 Arrêtez. Relâchez-la. 2279 02:43:14,002 --> 02:43:15,879 S'il vous plaît. Elle crie. 2280 02:43:16,129 --> 02:43:18,215 -Non ! Kiri gémit. 2281 02:43:22,970 --> 02:43:23,971 Râle 2282 02:43:26,181 --> 02:43:28,308 -Kiri. Tu n'as rien. 2283 02:43:35,148 --> 02:43:36,149 -Spider. 2284 02:43:37,860 --> 02:43:38,861 -Spider, emmène-les. 2285 02:43:39,695 --> 02:43:41,321 -Venez. Allez, Tuk. 2286 02:43:41,572 --> 02:43:43,240 -Je vous dois une mort. 2287 02:43:43,490 --> 02:43:45,492 Elle feule. -Maman. 2288 02:43:45,701 --> 02:43:46,702 -Maman. -Viens. 2289 02:43:46,827 --> 02:43:50,122 -Dépêche-toi. Viens, maman. 2290 02:43:50,372 --> 02:43:53,041 -Tu vas pas t'en aller, Jake ? Sachant que je suis là. 2291 02:43:54,126 --> 02:43:56,378 Sachant que je renoncerai pas. 2292 02:43:56,628 --> 02:43:58,589 Je finirai par te retrouver. 2293 02:43:58,839 --> 02:44:00,924 Ce jour-là, je tuerai toute ta famille. 2294 02:44:02,217 --> 02:44:03,218 -Papa. 2295 02:44:05,095 --> 02:44:06,096 -Finissons-en. 2296 02:44:06,638 --> 02:44:08,348 -Allez, viens, Sully. 2297 02:44:08,599 --> 02:44:10,142 Musique d'action 2298 02:44:17,024 --> 02:44:18,692 -Jake ! Tuk crie. 2299 02:44:20,944 --> 02:44:22,070 -Le feu vient vers nous. 2300 02:44:22,321 --> 02:44:23,780 -Remontez sur le bateau. 2301 02:44:24,448 --> 02:44:25,741 -Nage, vite. 2302 02:44:28,744 --> 02:44:31,079 -Restez ensemble. -Avancez, vite. 2303 02:44:31,205 --> 02:44:32,206 -Tuk ! 2304 02:44:32,289 --> 02:44:35,042 Tuk crie. Non, non ! Tuk ! Tiens bon ! 2305 02:44:35,292 --> 02:44:36,543 -Attrape-la. -Maman, ta main. 2306 02:44:36,627 --> 02:44:37,628 -Accroche-toi. 2307 02:44:37,836 --> 02:44:40,464 -Non. Tuk ! 2308 02:44:40,714 --> 02:44:42,216 -Non ! Maman ! 2309 02:44:42,424 --> 02:44:43,425 -Viens ! 2310 02:44:43,675 --> 02:44:46,094 Viens, vite. Allez, on y va. Faut pas rester là. 2311 02:44:47,471 --> 02:44:48,847 -Non ! Tuk ! 2312 02:44:49,556 --> 02:44:51,266 -Allez, grimpe ! Grimpe ! 2313 02:44:51,517 --> 02:44:52,851 Suis-moi ! 2314 02:44:53,519 --> 02:44:54,520 Dépêche-toi ! 2315 02:44:55,229 --> 02:44:56,980 -Maman ! -Nage. Nage. 2316 02:44:57,147 --> 02:44:58,899 Allez, monte. -Maman. 2317 02:45:06,907 --> 02:45:09,576 -Cours. Tuk hurle. 2318 02:45:09,660 --> 02:45:10,661 Avance, avance. 2319 02:45:18,252 --> 02:45:19,545 -Monte encore, plus haut ! 2320 02:45:21,255 --> 02:45:23,715 Musique dramatique 2321 02:45:23,966 --> 02:45:25,175 -Je te tiens. 2322 02:45:27,052 --> 02:45:28,720 -Donne-moi la main. Viens. 2323 02:45:29,847 --> 02:45:31,181 -Allez. Allez. 2324 02:45:31,306 --> 02:45:32,307 -Ouvre vite ! 2325 02:45:40,816 --> 02:45:42,943 Ouvre ! -Recule ! Recule ! 2326 02:45:43,610 --> 02:45:44,611 Viens ! 2327 02:45:46,196 --> 02:45:47,698 Tuk ! Tuk ! 2328 02:45:56,748 --> 02:45:57,749 Grimpe. 2329 02:45:58,458 --> 02:45:59,459 Avance. 2330 02:46:01,211 --> 02:46:03,130 Grimpe. Encore. 2331 02:46:03,672 --> 02:46:04,673 Plus haut. 2332 02:46:08,677 --> 02:46:10,137 Grincement 2333 02:46:10,304 --> 02:46:11,430 -Le bateau se renverse. 2334 02:46:11,930 --> 02:46:13,432 Monte, plus vite ! -D'accord. 2335 02:46:15,934 --> 02:46:16,935 -Non ! 2336 02:46:17,519 --> 02:46:19,146 -Maman ! -Monte. 2337 02:46:26,653 --> 02:46:27,654 -Allez. 2338 02:46:28,030 --> 02:46:29,031 Continue. 2339 02:46:32,326 --> 02:46:34,328 C'est par là, par là ! -OK. 2340 02:46:34,494 --> 02:46:35,537 -Vite ! 2341 02:46:37,331 --> 02:46:38,665 Gémissement d'effort 2342 02:46:39,291 --> 02:46:41,793 -Ouvre-la ! Ouvre la porte ! 2343 02:46:43,003 --> 02:46:44,296 Maman ! 2344 02:46:47,466 --> 02:46:48,467 -Allez. 2345 02:46:57,935 --> 02:46:58,977 -Avance. 2346 02:47:01,730 --> 02:47:03,232 -On est coincées. Neytiri gémit. 2347 02:47:04,358 --> 02:47:05,359 -On se serre les coudes. 2348 02:47:05,609 --> 02:47:06,902 -Oui. -On reste ensemble. 2349 02:47:07,319 --> 02:47:08,320 -Oui. 2350 02:47:15,911 --> 02:47:17,037 Rire mauvais 2351 02:47:23,460 --> 02:47:25,087 Grandes inspirations 2352 02:47:37,057 --> 02:47:38,225 -Grande Mère ! 2353 02:47:38,392 --> 02:47:39,726 Grande Mère, je t'en prie ! 2354 02:48:22,811 --> 02:48:24,021 -Kiri ! 2355 02:48:24,271 --> 02:48:27,274 Musique de suspense 2356 02:48:42,247 --> 02:48:44,082 Cris de guerrier 2357 02:48:44,166 --> 02:48:45,167 Lo'ak. 2358 02:48:46,043 --> 02:48:47,503 -Maman et papa 2359 02:48:47,753 --> 02:48:49,463 sont dans le bateau. -Accrochez-vous. 2360 02:48:50,255 --> 02:48:51,590 -On peut y aller, fonce. 2361 02:48:56,803 --> 02:49:01,225 Il suffoque. 2362 02:49:01,475 --> 02:49:03,519 Musique dramatique douce 2363 02:49:16,156 --> 02:49:17,241 Cri d'ilu 2364 02:49:18,992 --> 02:49:20,035 D'accord. 2365 02:49:20,994 --> 02:49:23,997 Musique de suspense 2366 02:49:35,133 --> 02:49:38,136 Musique dramatique douce 2367 02:49:47,855 --> 02:49:48,856 Jake. 2368 02:50:08,083 --> 02:50:09,084 Spider grogne. 2369 02:50:18,969 --> 02:50:21,138 Musique de suspense 2370 02:50:25,225 --> 02:50:26,226 Jake grogne. -Papa. 2371 02:50:26,894 --> 02:50:28,395 Il gémit. 2372 02:50:31,315 --> 02:50:32,399 -Fait chier ! 2373 02:50:32,649 --> 02:50:35,652 Musique dramatique douce 2374 02:50:47,289 --> 02:50:48,707 Allez, enfoiré. 2375 02:50:49,291 --> 02:50:51,543 -Papa, respire. -Neteyam ? 2376 02:50:51,793 --> 02:50:53,420 -Non, c'est moi. C'est Lo'ak. 2377 02:50:54,296 --> 02:50:55,631 -Oh, Lo'ak... 2378 02:50:56,673 --> 02:50:57,674 -Désolé, chef. 2379 02:50:58,217 --> 02:50:59,927 Je m'en veux pour Neteyam. C'est ma faute. 2380 02:51:00,177 --> 02:51:02,971 -Concentre-toi. Ce qui compte, c'est maintenant. 2381 02:51:19,571 --> 02:51:21,406 Jake halète. 2382 02:51:21,573 --> 02:51:22,741 -La poche d'air diminue. 2383 02:51:22,908 --> 02:51:24,993 On peut pas rester là. Il faut y aller. 2384 02:51:26,703 --> 02:51:27,871 Jake gémit. 2385 02:51:32,876 --> 02:51:34,253 -Tu sais comment sortir d'ici ? 2386 02:51:34,503 --> 02:51:37,506 -Je crois, mais on va être longtemps sans pouvoir respirer. 2387 02:51:37,756 --> 02:51:39,091 -J'y arriverai pas. 2388 02:51:39,842 --> 02:51:41,677 Toi, sors-toi de là. -Non. 2389 02:51:41,844 --> 02:51:42,928 -Va-t'en. -Non. 2390 02:51:43,720 --> 02:51:46,515 Je peux pas te perdre, toi aussi. S'il te plaît. 2391 02:51:47,766 --> 02:51:50,394 Grincements 2392 02:51:50,561 --> 02:51:52,271 -Maman, j'ai peur. 2393 02:51:53,647 --> 02:51:56,275 -Tout va bien. Reste près de moi. 2394 02:51:56,441 --> 02:51:57,442 Tuk pleure. 2395 02:51:57,609 --> 02:51:58,652 Reste près de maman. 2396 02:52:00,946 --> 02:52:01,947 Ça va aller. 2397 02:52:02,114 --> 02:52:05,409 Musique merveilleuse 2398 02:52:18,630 --> 02:52:20,382 -Tu vas faire en sorte de ralentir ton cœur. 2399 02:52:21,091 --> 02:52:22,301 Être très calme. 2400 02:52:23,385 --> 02:52:24,595 Respire par là. 2401 02:52:24,845 --> 02:52:26,346 Hé, respire par là. 2402 02:52:40,110 --> 02:52:41,236 La Voie de l'eau 2403 02:52:41,486 --> 02:52:43,155 n'a ni commencement ni fin. 2404 02:52:45,365 --> 02:52:47,910 La mer est autour de toi et en toi. 2405 02:52:49,328 --> 02:52:52,706 La mer est ta maison avant ta naissance et après ta mort. 2406 02:52:52,956 --> 02:52:56,210 Profondes respirations 2407 02:52:58,045 --> 02:53:01,298 La mer donne et la mer prend. 2408 02:53:02,132 --> 02:53:04,551 L'eau relie toutes choses. 2409 02:53:06,386 --> 02:53:07,804 La vie à la mort. 2410 02:53:10,224 --> 02:53:11,934 L'obscurité à la lumière. 2411 02:53:35,207 --> 02:53:36,208 -Coucou. -Kiri. 2412 02:53:36,291 --> 02:53:37,292 -Kiri. 2413 02:53:37,543 --> 02:53:39,336 -Tout va bien se passer, petite sœur. 2414 02:53:39,962 --> 02:53:42,714 Maman, tu vas mettre ça sur ton dos. 2415 02:53:47,177 --> 02:53:48,595 Ça devrait t'aider. 2416 02:53:49,471 --> 02:53:50,472 -Tu peux y arriver, 2417 02:53:50,681 --> 02:53:52,266 papa. 2418 02:53:52,516 --> 02:53:53,600 -Faites-moi confiance. -Oui. 2419 02:53:54,059 --> 02:53:55,060 -Calmez votre cœur. 2420 02:53:57,688 --> 02:53:58,897 Respirez à fond. 2421 02:53:59,064 --> 02:54:01,859 Grandes respirations 2422 02:54:02,734 --> 02:54:04,194 -Dernière inspiration. 2423 02:54:04,444 --> 02:54:06,238 Grande inspiration 2424 02:54:08,699 --> 02:54:09,825 -Suivez-moi. 2425 02:55:01,376 --> 02:55:02,544 Jake gémit. 2426 02:55:24,066 --> 02:55:25,400 Grande inspiration 2427 02:55:25,901 --> 02:55:26,985 -Accroche-toi. 2428 02:55:27,528 --> 02:55:28,529 Et respire. 2429 02:55:28,946 --> 02:55:29,947 Respire. 2430 02:55:34,284 --> 02:55:35,285 Je te remercie. 2431 02:55:35,494 --> 02:55:38,455 Langage tulkun 2432 02:55:38,705 --> 02:55:42,042 Musique dramatique douce 2433 02:55:44,628 --> 02:55:46,713 -Je te vois, fils. 2434 02:55:49,591 --> 02:55:51,927 -MaJake ! -Papa ! 2435 02:55:52,511 --> 02:55:54,721 -Maman. -Papa. On est là. 2436 02:55:54,888 --> 02:55:56,598 -Approche. Approchez. -Venez. 2437 02:55:57,099 --> 02:55:58,100 Approchez. 2438 02:55:58,267 --> 02:55:59,268 -Tuk. -Je te tiens. 2439 02:55:59,351 --> 02:56:00,352 -Viens là. 2440 02:56:17,619 --> 02:56:19,454 -Les Sully se serrent les coudes. 2441 02:56:21,248 --> 02:56:23,292 Ce fut notre plus grande faiblesse 2442 02:56:24,042 --> 02:56:25,878 et notre plus grande force. 2443 02:56:27,671 --> 02:56:29,256 -Merci, Grande Mère. 2444 02:56:30,257 --> 02:56:31,383 Merci. 2445 02:56:32,759 --> 02:56:35,596 Cri doux du tulkun 2446 02:56:39,057 --> 02:56:41,768 Ils toussent. 2447 02:56:44,313 --> 02:56:46,064 Gémissements d'effort 2448 02:57:03,540 --> 02:57:05,000 Rugissement 2449 02:57:10,255 --> 02:57:11,256 -On reste pas là. 2450 02:57:17,888 --> 02:57:18,889 Fiston. 2451 02:57:21,308 --> 02:57:22,434 Viens avec moi. 2452 02:57:23,769 --> 02:57:24,853 Il feule. 2453 02:57:27,064 --> 02:57:28,065 Spider ! 2454 02:57:31,151 --> 02:57:32,653 Il gémit. 2455 02:57:41,620 --> 02:57:42,621 Tuk pleure. 2456 02:58:02,266 --> 02:58:03,559 -Petit Bonhomme. 2457 02:58:07,813 --> 02:58:08,856 -Spider. 2458 02:58:16,405 --> 02:58:17,948 -Ça va ? -Ouais. 2459 02:58:21,743 --> 02:58:22,828 -Approche. 2460 02:58:25,664 --> 02:58:28,333 Un fils pour un fils. 2461 02:58:32,588 --> 02:58:35,090 Chant mélancolique en na'vi 2462 02:58:44,850 --> 02:58:47,186 Chaque collier a sa dernière perle. 2463 02:59:12,085 --> 02:59:14,129 Un père protège. 2464 02:59:15,255 --> 02:59:16,673 C'est sa raison d'être. 2465 02:59:35,025 --> 02:59:38,654 Il souffle. 2466 02:59:40,322 --> 02:59:44,451 Musique dramatique douce 2467 02:59:45,118 --> 02:59:48,205 Le Peuple dit que toute cette énergie n'est que prêtée 2468 02:59:49,998 --> 02:59:50,999 et qu'un jour, 2469 02:59:51,166 --> 02:59:52,459 il faut la rendre. 2470 03:00:06,014 --> 03:00:07,724 Eywa porte tous ses enfants 2471 03:00:07,975 --> 03:00:09,643 dans son cœur. 2472 03:00:11,478 --> 03:00:13,063 Rien ne se perd. 2473 03:00:16,191 --> 03:00:17,317 Neteyam. 2474 03:00:17,484 --> 03:00:18,986 -NETEYAM ! 2475 03:00:38,964 --> 03:00:40,090 -Ma famille et moi, 2476 03:00:41,466 --> 03:00:44,595 nous partirons demain très loin de votre village. 2477 03:00:44,678 --> 03:00:45,679 -Ton fils 2478 03:00:46,221 --> 03:00:48,015 repose avec nos ancêtres. 2479 03:00:48,682 --> 03:00:51,810 Maintenant, vous êtes des Metkayinas. 2480 03:00:56,982 --> 03:00:58,400 -Depuis cet instant, 2481 03:01:00,527 --> 03:01:02,613 nous appartenons au Peuple de la Mer. 2482 03:01:04,364 --> 03:01:05,365 Notre maison 2483 03:01:05,616 --> 03:01:06,742 est ici. 2484 03:01:55,582 --> 03:01:58,585 Musique douce 2485 03:02:06,927 --> 03:02:07,928 -Papa. 2486 03:02:08,637 --> 03:02:10,514 Regarde ce que j'ai attrapé. 2487 03:02:10,681 --> 03:02:11,682 -Ouah... 2488 03:02:13,141 --> 03:02:14,184 C'est une belle prise. 2489 03:02:14,643 --> 03:02:16,103 -Il était dans le bassin. 2490 03:02:16,270 --> 03:02:17,396 Près des rochers. 2491 03:02:19,273 --> 03:02:20,399 Comme tu l'avais dit. 2492 03:02:24,361 --> 03:02:25,404 Voix plus grave Papa ? 2493 03:02:27,072 --> 03:02:28,282 Pourquoi tu pleures ? 2494 03:02:30,117 --> 03:02:32,828 -Je suis tellement content de te voir, mon garçon. 2495 03:02:34,413 --> 03:02:36,748 -Euh... Moi aussi, je suis content de te voir. 2496 03:02:38,208 --> 03:02:39,209 Voix jeune Tiens. 2497 03:02:39,585 --> 03:02:40,586 À toi. 2498 03:02:42,504 --> 03:02:43,714 -Bon, d'accord. 2499 03:02:45,340 --> 03:02:46,884 Tu m'en as laissé ? 2500 03:02:47,050 --> 03:02:48,218 -Euh... Possible. 2501 03:02:48,385 --> 03:02:49,720 Il rit. 2502 03:02:53,182 --> 03:02:54,433 Éclaboussure 2503 03:02:54,600 --> 03:02:56,226 -Ouais. Tu as vu ça ? 2504 03:02:56,476 --> 03:02:59,897 Musique majestueuse 2505 03:03:03,817 --> 03:03:05,235 Je le sais, désormais. 2506 03:03:06,111 --> 03:03:08,488 Fuir ne m'aidera pas à sauver ma famille. 2507 03:03:09,323 --> 03:03:10,866 Notre maison est ici. 2508 03:03:11,491 --> 03:03:13,243 Notre forteresse est ici. 2509 03:03:14,203 --> 03:03:16,663 C'est ici que nous résisterons. 2510 03:03:31,386 --> 03:03:34,389 Musique merveilleuse 2511 03:03:46,360 --> 03:03:49,363 "Nothing Is Lost", The Weeknd 2512 03:05:32,966 --> 03:05:35,969 Musique émouvante 2513 03:06:35,696 --> 03:06:38,699 Musique d'aventure 2514 03:09:13,353 --> 03:09:16,356 Musique douce 2515 03:09:27,367 --> 03:09:30,370 Chant mélancolique en na'vi 2516 03:11:15,809 --> 03:11:18,812 Musique douce