1
00:00:08,132 --> 00:00:11,136
Musique épique
2
00:00:33,242 --> 00:00:36,453
Musique mystérieuse
3
00:00:48,257 --> 00:00:51,260
Musique épique
4
00:00:57,057 --> 00:00:58,684
Cri d'animal
5
00:01:15,701 --> 00:01:18,704
Cris d'animaux
6
00:01:22,583 --> 00:01:24,710
-Les forêts de Pandora
7
00:01:24,877 --> 00:01:26,420
sont pleines de dangers.
8
00:01:26,712 --> 00:01:29,715
Musique inquiétante
9
00:01:33,385 --> 00:01:34,595
Mais le plus grand danger
10
00:01:34,803 --> 00:01:36,138
sur Pandora...
11
00:01:40,309 --> 00:01:42,603
... c'est celui d'en tomber
éperdument amoureux.
12
00:01:44,646 --> 00:01:47,524
Chant mélancolique en na'vi
13
00:01:55,616 --> 00:01:58,452
Le chant des colliers
nous aide à ne pas oublier.
14
00:01:58,827 --> 00:02:00,329
Chaque perle
15
00:02:00,537 --> 00:02:02,623
correspond à un événement de la vie.
16
00:02:03,749 --> 00:02:06,418
Une perle pour la naissance de notre fils.
17
00:02:07,461 --> 00:02:08,961
Exclamation émue
18
00:02:10,631 --> 00:02:12,341
Neteyam.
19
00:02:12,633 --> 00:02:13,967
-NETEYAM.
20
00:02:21,850 --> 00:02:24,853
-Une perle pour l'adoption de notre fille,
Kiri.
21
00:02:25,646 --> 00:02:27,648
Née de l'avatar de Grace.
22
00:02:28,357 --> 00:02:31,068
Une enfant dont la conception
reste un mystère.
23
00:02:45,082 --> 00:02:46,083
Une perle
24
00:02:46,291 --> 00:02:48,377
pour la première communion avec Eywa.
25
00:02:48,585 --> 00:02:51,505
Ils chantent.
26
00:02:51,672 --> 00:02:53,006
Le peuple dit
27
00:02:53,298 --> 00:02:54,633
que nous vivons en Eywa.
28
00:02:54,758 --> 00:02:55,759
Propos en na'vi
29
00:02:55,884 --> 00:02:57,678
-Et que Eywa vit en nous.
30
00:03:00,722 --> 00:03:02,099
-La Grande Mère
31
00:03:02,391 --> 00:03:04,977
porte tous ses enfants dans son cœur.
32
00:03:06,395 --> 00:03:09,022
Chant mélancolique en na'vi
33
00:03:12,401 --> 00:03:13,527
Il parle en na'vi.
34
00:03:13,694 --> 00:03:15,904
Le bonheur est une chose simple.
35
00:03:16,196 --> 00:03:19,324
Mais qui aurait cru qu'un crâne rasé
comme moi trouverait la clé ?
36
00:03:19,616 --> 00:03:20,826
Les enfants crient.
37
00:03:29,126 --> 00:03:30,127
{\an8}Rires
38
00:03:30,252 --> 00:03:32,129
Très vite, quatre enfants sont nés.
39
00:03:35,716 --> 00:03:38,552
Lorsqu'on a chassé
Ceux qui viennent du Ciel,
40
00:03:38,844 --> 00:03:40,012
certains sont restés.
41
00:03:40,137 --> 00:03:42,639
Des scientifiques respectueux des Na'vis.
42
00:03:43,849 --> 00:03:44,933
Et il y avait Spider.
43
00:03:45,058 --> 00:03:46,059
-Spider !
44
00:03:46,185 --> 00:03:47,352
-Il était coincé ici.
45
00:03:47,561 --> 00:03:49,855
Trop jeune pour une cryo-capsule.
46
00:03:50,939 --> 00:03:54,026
Orphelin de guerre,
il a été élevé par les employés du labo.
47
00:03:54,151 --> 00:03:56,236
-Ton masque de secours !
-Je vais au village.
48
00:03:57,279 --> 00:04:00,866
-Il faisait pas partie de notre famille.
C'était une sorte de chat errant
49
00:04:01,116 --> 00:04:02,784
qui nous quittait pas.
50
00:04:03,368 --> 00:04:05,454
Nos enfants et lui étaient inséparables.
51
00:04:05,579 --> 00:04:06,580
Il feule.
52
00:04:06,663 --> 00:04:08,665
Cris de joie
53
00:04:09,249 --> 00:04:12,294
Pour Neytiri, il sera toujours un alien.
54
00:04:13,086 --> 00:04:14,546
Un des leurs.
55
00:04:25,682 --> 00:04:28,560
{\an8}-Il m'a fallu des années
pour apprendre cette langue.
56
00:04:28,685 --> 00:04:31,772
{\an8}Mais aujourd'hui,
c'est comme ma langue maternelle.
57
00:04:32,064 --> 00:04:33,398
{\an8}-Je te déteste !
58
00:04:33,607 --> 00:04:37,486
-Je te déteste jusqu'à l'infini, Lo'ak !
T'es moche comme tes fesses !
59
00:04:37,694 --> 00:04:39,988
-Hé, arrêtez, ça suffit.
60
00:04:40,113 --> 00:04:41,782
M'obligez pas à me déplacer.
61
00:04:41,990 --> 00:04:44,701
(Tu vas le voir sortir
de derrière les rochers.)
62
00:04:44,910 --> 00:04:46,328
(Tiens, le voilà.)
63
00:04:46,620 --> 00:04:47,621
(Ne le rate pas.)
64
00:04:48,288 --> 00:04:50,415
Bien joué. Va le chercher. Ouais.
65
00:04:51,124 --> 00:04:53,710
Admirez Neteyam,
le plus grand des pêcheurs.
66
00:04:54,002 --> 00:04:55,420
Bravo, mon grand.
67
00:04:57,506 --> 00:04:58,507
Ouah...
68
00:04:59,633 --> 00:05:00,926
C'est une belle prise.
69
00:05:01,176 --> 00:05:02,594
-Près des rochers.
70
00:05:03,637 --> 00:05:05,138
Comme tu l'avais dit.
71
00:05:05,347 --> 00:05:08,016
-Il est grand comment ?
-Grand comme ça.
72
00:05:08,183 --> 00:05:10,102
Le temps passe trop vite.
73
00:05:10,227 --> 00:05:11,311
Comme un rêve.
74
00:05:11,520 --> 00:05:12,729
Rires
75
00:05:12,938 --> 00:05:14,439
-Kiri.
-Dépêche-toi !
76
00:05:14,606 --> 00:05:15,816
-Allez, tout le monde.
77
00:05:16,525 --> 00:05:17,943
-Souris, skxawng.
78
00:05:18,527 --> 00:05:20,445
-Le bonheur est simple.
79
00:05:21,446 --> 00:05:22,948
Cri de joie
80
00:05:23,156 --> 00:05:26,201
Comme une soirée en amoureux,
sans les enfants.
81
00:05:29,746 --> 00:05:31,373
Elle rit.
82
00:05:36,420 --> 00:05:37,421
Petit cri
83
00:05:39,339 --> 00:05:42,176
Cris de joie
84
00:05:47,222 --> 00:05:48,223
Rire
85
00:05:49,641 --> 00:05:51,143
Cris de joie
86
00:05:51,351 --> 00:05:54,354
Musique merveilleuse
87
00:05:57,983 --> 00:05:59,902
Le seul inconvénient du bonheur,
88
00:06:02,154 --> 00:06:03,572
c'est qu'il peut disparaître
89
00:06:03,780 --> 00:06:05,073
en une seconde.
90
00:06:05,199 --> 00:06:08,368
Musique inquiétante
91
00:06:10,245 --> 00:06:12,372
Une nouvelle étoile dans la nuit
92
00:06:13,874 --> 00:06:15,667
ne peut signifier qu'une chose.
93
00:06:22,508 --> 00:06:25,511
Des vaisseaux qui décélèrent.
94
00:06:33,810 --> 00:06:36,230
Le retour de Ceux qui viennent du Ciel.
95
00:07:17,062 --> 00:07:20,148
Cris d'animaux
96
00:08:34,347 --> 00:08:36,058
Neytiri. Je t'en prie.
97
00:08:36,933 --> 00:08:38,018
Calme-toi.
98
00:08:38,809 --> 00:08:40,020
S'il te plaît.
99
00:08:40,229 --> 00:08:42,856
Sanglots
100
00:09:05,546 --> 00:09:07,965
Voix lointaine
-Un pouls à 68. Il se réveille.
101
00:09:08,090 --> 00:09:09,258
-Oui, il émerge.
102
00:09:09,383 --> 00:09:11,969
-Tout va bien. Restez allongé.
103
00:09:12,094 --> 00:09:13,762
Restez calme.
104
00:09:15,055 --> 00:09:17,182
-Bon réflexe photomoteur.
105
00:09:17,391 --> 00:09:18,851
-Arrêtez avec ça.
106
00:09:18,976 --> 00:09:22,396
Colonel, vous m'entendez ?
107
00:09:22,688 --> 00:09:23,981
Colonel ?
108
00:09:25,357 --> 00:09:26,984
-Vous devez rester allongé !
109
00:09:27,276 --> 00:09:28,986
Il grogne.
110
00:09:31,196 --> 00:09:32,406
Cris
111
00:09:32,614 --> 00:09:35,200
Donnez-lui un calmant !
-Sortez d'ici !
112
00:09:35,409 --> 00:09:37,077
Sortez !
-Sécurité !
113
00:09:37,286 --> 00:09:38,579
-Attrapez-le !
114
00:09:38,871 --> 00:09:40,581
-Tenez-le.
-Attrapez son bras.
115
00:09:40,706 --> 00:09:43,125
Calmez-vous.
-Colonel, détendez-vous.
116
00:09:43,417 --> 00:09:45,794
Colonel, c'est moi. Le Caporal Wainfleet.
117
00:09:49,214 --> 00:09:50,424
-Lyle ?
118
00:09:51,800 --> 00:09:53,302
C'est vous ?
119
00:09:53,594 --> 00:09:55,804
-Oui, Colonel. Et Z Dog.
120
00:09:57,139 --> 00:09:58,599
Et Fike.
121
00:10:01,101 --> 00:10:03,312
-Oh. Ça va, lâchez-moi.
122
00:10:03,437 --> 00:10:05,147
Tout va bien.
-Ouais.
123
00:10:08,025 --> 00:10:11,737
Musique mystérieuse
124
00:10:18,243 --> 00:10:20,913
Il grogne.
125
00:10:26,043 --> 00:10:27,252
-Eh ben...
126
00:10:28,670 --> 00:10:31,048
Elle est pas mal, celle-là.
127
00:10:39,431 --> 00:10:42,351
-Tenez-vous prêts.
Arrivée imminente en orbite de Pandora.
128
00:10:42,518 --> 00:10:44,269
En position pour le Delta V.
129
00:10:45,771 --> 00:10:47,564
-Le cordon est coupé.
130
00:10:47,773 --> 00:10:49,942
Oxymètre à 89.
131
00:10:50,067 --> 00:10:51,985
-Au cas où tu l'aurais pas deviné,
132
00:10:52,277 --> 00:10:54,655
tu es le Colonel Miles Quaritch.
133
00:10:54,780 --> 00:10:57,699
En plus jeune, plus grand, plus bleu,
134
00:10:57,866 --> 00:10:59,868
mais loin d'être aussi beau.
135
00:11:00,285 --> 00:11:03,789
Dans 2 h, je lance une offensive
contre le bastion des Na'vis.
136
00:11:03,997 --> 00:11:07,668
Les grands patrons
ont voulu prendre cette précaution.
137
00:11:07,876 --> 00:11:08,961
Juste au cas où.
138
00:11:09,086 --> 00:11:11,964
Et si tu regardes cet enregistrement,
139
00:11:12,172 --> 00:11:15,092
ça veut dire
que j'aurai plus jamais mal aux dents.
140
00:11:15,509 --> 00:11:19,096
Hé, Parker, je dois dire quoi de plus ?
141
00:11:19,388 --> 00:11:22,015
-Expliquez-lui comment ça marche.
Regardez.
142
00:11:23,100 --> 00:11:26,186
Ce truc contient vos souvenirs
et votre personnalité.
143
00:11:26,395 --> 00:11:28,522
On va envoyer ça sur Terre.
-Je sais.
144
00:11:28,689 --> 00:11:30,190
-Vous grandissez dans un labo.
145
00:11:30,315 --> 00:11:32,818
On va vous implanter ces données...
-Ça y est ?
146
00:11:32,985 --> 00:11:35,487
C'est moi que ça concerne ou vous ?
-Dépêchez-vous.
147
00:11:35,612 --> 00:11:39,408
-L'idée, c'est de garder la personnalité
et la mémoire
148
00:11:39,533 --> 00:11:42,119
des soldats les plus féroces
de la mission.
149
00:11:42,327 --> 00:11:44,913
Comme le Caporal Wainfleet,
qui fait le clown,
150
00:11:45,122 --> 00:11:47,249
et ton humble narrateur.
-Hourra.
151
00:11:47,541 --> 00:11:49,543
-Tout ça dans un corps recombiné.
152
00:11:49,710 --> 00:11:52,713
T'es un recombiné
qui a hérité de ma mémoire
153
00:11:52,921 --> 00:11:54,423
et de mon charme.
154
00:11:54,590 --> 00:11:56,842
Tu ne te souviendras pas de ma mort.
155
00:11:57,009 --> 00:11:59,928
Normal, elle n'a pas eu lieu.
Et y a aucun risque.
156
00:12:00,053 --> 00:12:01,722
-Zéro risque.
-Tu m'étonnes.
157
00:12:01,847 --> 00:12:03,557
-Et quoi qu'il advienne...
158
00:12:04,433 --> 00:12:07,519
si t'es vraiment mon clone,
tu feras tout pour te venger.
159
00:12:07,644 --> 00:12:09,146
Et Jake Sully
160
00:12:09,354 --> 00:12:10,939
sera le 1er de ta liste.
161
00:12:13,609 --> 00:12:15,152
N'oublie pas, petit.
162
00:12:15,277 --> 00:12:17,362
Un marine n'est jamais vaincu.
163
00:12:17,571 --> 00:12:19,364
Ils peuvent nous tuer,
164
00:12:19,531 --> 00:12:21,658
mais on sait qu'on les retrouvera
en enfer.
165
00:12:21,867 --> 00:12:24,453
-Hourra.
-Semper fidelis.
166
00:12:28,165 --> 00:12:31,168
Musique d'action
167
00:12:31,293 --> 00:12:34,630
Cris
168
00:12:52,314 --> 00:12:53,899
-Unité au sol, à vous.
169
00:12:54,107 --> 00:12:57,486
Cris de guerriers
170
00:13:04,576 --> 00:13:06,286
Musique dramatique
171
00:13:21,051 --> 00:13:22,052
Cri
172
00:13:25,806 --> 00:13:28,433
Cris de guerriers
173
00:13:47,703 --> 00:13:49,246
-Prenez toutes les armes !
174
00:13:53,876 --> 00:13:56,044
-Tenez-vous prêts dans 2 min.
175
00:13:59,965 --> 00:14:02,176
-Faut qu'on y aille, on descend.
176
00:14:02,467 --> 00:14:03,969
-Non. Papa va nous tuer.
177
00:14:04,178 --> 00:14:05,846
-Fais pas ton fragile.
178
00:14:06,054 --> 00:14:09,141
-Lo'ak, reviens tout de suite !
Cri d'agacement
179
00:14:12,352 --> 00:14:15,397
-Prenez tout. Les grenades,
les lance-missiles, les chargeurs.
180
00:14:18,901 --> 00:14:19,985
-Magne-toi.
181
00:14:20,194 --> 00:14:22,070
-Lo'ak !
-Allez, viens.
182
00:14:22,362 --> 00:14:23,697
-Lo'ak !
183
00:14:23,989 --> 00:14:26,366
-Prends ces armes. Tiens, petit.
184
00:14:26,658 --> 00:14:28,076
Go !
-Lo'ak.
185
00:14:28,285 --> 00:14:29,286
Cri de guerrier
186
00:14:29,578 --> 00:14:31,371
Tu sais même pas t'en servir.
187
00:14:32,206 --> 00:14:33,707
-Papa m'a appris.
188
00:14:33,999 --> 00:14:36,001
Cris de guerriers
189
00:14:38,712 --> 00:14:39,880
Il souffle.
190
00:14:40,005 --> 00:14:41,423
Grondement d'hélicoptère
191
00:14:41,590 --> 00:14:43,509
-Hélico en approche ! Repliez-vous !
192
00:14:44,092 --> 00:14:45,177
Elle grogne.
193
00:14:47,513 --> 00:14:50,307
Musique inquiétante
194
00:14:50,599 --> 00:14:51,892
-Magne-toi.
195
00:14:53,310 --> 00:14:54,686
Cris
196
00:15:01,944 --> 00:15:04,154
-Lo'ak, vous êtes où ? Neteyam !
197
00:15:04,238 --> 00:15:05,239
Hé !
198
00:15:05,322 --> 00:15:06,698
Doucement. Ça va ?
199
00:15:06,907 --> 00:15:09,243
Tu n'as rien ? Où est ton frère ?
-Par là.
200
00:15:09,326 --> 00:15:10,327
-Où ça ?
201
00:15:10,410 --> 00:15:11,745
Reste pas ici. Va-t'en.
202
00:15:13,121 --> 00:15:15,040
Neteyam !
-Attendez ! Attendez !
203
00:15:16,333 --> 00:15:18,544
-Oh, non...
-Touchez pas à ça.
204
00:15:18,752 --> 00:15:21,421
-Oh, non... Non, non, non.
-Revenez.
205
00:15:21,630 --> 00:15:23,257
-Non.
-On a besoin d'aide.
206
00:15:23,423 --> 00:15:25,634
-Neteyam. Oh non.
207
00:15:25,926 --> 00:15:28,220
Il gémit.
208
00:15:28,303 --> 00:15:29,304
-Papa ?
209
00:15:31,431 --> 00:15:34,268
-Hé. Qu'est-ce que vous faites ici ?
210
00:15:34,560 --> 00:15:37,145
-Je suis vraiment désolé.
-Allez.
211
00:15:38,146 --> 00:15:39,648
-Désolé.
212
00:15:43,235 --> 00:15:46,196
-Nous ne sommes plus au Kansas.
213
00:15:47,531 --> 00:15:49,408
Nous sommes en route pour Pandora.
214
00:15:49,908 --> 00:15:51,034
Bon...
215
00:15:51,743 --> 00:15:55,539
Je sais que vous vous posez tous
la même question.
216
00:15:57,916 --> 00:15:59,543
Pourquoi si bleu ?
217
00:16:00,335 --> 00:16:02,546
Rires
218
00:16:03,338 --> 00:16:05,841
Pour expier les péchés
de notre vie humaine,
219
00:16:06,133 --> 00:16:08,427
on est ressuscités
sous l'apparence des ennemis.
220
00:16:08,719 --> 00:16:10,929
Ce qui nous confère leur taille,
221
00:16:11,054 --> 00:16:12,848
leur force et leur rapidité.
222
00:16:13,056 --> 00:16:14,808
Ajoutées à notre formation,
223
00:16:15,058 --> 00:16:17,436
on obtient un puissant mélange.
224
00:16:18,562 --> 00:16:20,439
-On a déjà une mission ?
225
00:16:20,731 --> 00:16:22,065
-Oui, on en a une.
226
00:16:22,274 --> 00:16:26,737
On doit dénicher et tuer
le leader de l'insurrection na'vi.
227
00:16:27,654 --> 00:16:30,782
Celui qu'on appelle Toruk Makto.
228
00:16:31,742 --> 00:16:32,784
Jake Sully.
229
00:16:33,076 --> 00:16:34,286
-OUAIS.
230
00:16:34,369 --> 00:16:35,370
-La classe.
231
00:16:35,579 --> 00:16:38,582
Musique d'action
232
00:16:41,668 --> 00:16:43,378
-À l'attaque. À l'attaque.
233
00:16:44,087 --> 00:16:45,297
Je t'ai eu.
234
00:16:45,464 --> 00:16:46,840
-Tuk, ça suffit.
-Ya !
235
00:16:47,382 --> 00:16:50,093
-Je suis plus rapide en bleu.
-Skxawng.
236
00:16:50,302 --> 00:16:52,763
-Sérieux.
Et les animaux me respectent plus.
237
00:16:52,888 --> 00:16:56,099
Ils me voient pas comme un humain.
-Attends, tu es un humain ?
238
00:16:56,225 --> 00:16:57,226
-Ha, ha.
239
00:17:01,021 --> 00:17:03,315
Cris de guerriers
240
00:17:03,607 --> 00:17:06,108
Corne de brume
241
00:17:06,234 --> 00:17:07,236
-Ils arrivent.
242
00:17:12,324 --> 00:17:14,535
Ils arrivent. Kiri, Spider !
243
00:17:14,826 --> 00:17:16,703
La troupe de guerriers est revenue.
244
00:17:16,869 --> 00:17:18,121
Dépêchez-vous, on y va.
245
00:17:18,288 --> 00:17:19,540
-Allez, viens.
246
00:17:32,845 --> 00:17:34,012
Rugissement
247
00:17:34,221 --> 00:17:35,222
-Maman.
-Tuk.
248
00:17:35,347 --> 00:17:36,932
-Maman.
-Tuk, Tuk.
249
00:17:39,351 --> 00:17:40,727
-Formez les rangs.
250
00:17:42,437 --> 00:17:43,522
Vous êtes censés être
251
00:17:43,730 --> 00:17:46,149
des guetteurs.
Vous signalez les avions ennemis.
252
00:17:46,441 --> 00:17:47,860
En gardant vos distances !
253
00:17:48,068 --> 00:17:50,237
Je vous l'ai expliqué. Approchez.
254
00:17:50,445 --> 00:17:51,530
Je confie une mission
255
00:17:51,822 --> 00:17:54,032
à des génies qui me désobéissent.
256
00:17:54,324 --> 00:17:57,369
Kiri, va aider ta grand-mère
à soigner les blessés. S'il te plaît.
257
00:17:57,661 --> 00:17:58,912
-Mon frère est blessé.
-Ma puce.
258
00:17:59,162 --> 00:18:00,163
S'il te plaît.
259
00:18:00,455 --> 00:18:03,041
Tuk, accompagne-la.
-Papa. Chef. Je suis responsable...
260
00:18:03,250 --> 00:18:05,335
-Oui. C'est vrai.
261
00:18:05,544 --> 00:18:08,172
Tu es le frère aîné. Agis en tant que tel.
262
00:18:09,381 --> 00:18:10,382
-MaJake.
263
00:18:10,924 --> 00:18:12,759
Ton fils saigne. Il est blessé.
264
00:18:12,926 --> 00:18:14,261
-Mère, c'est rien.
265
00:18:16,054 --> 00:18:18,390
-Va faire ton pansement. Tu peux disposer.
266
00:18:24,897 --> 00:18:26,982
Ton frère a failli se faire tuer.
267
00:18:27,566 --> 00:18:28,942
-Oui, chef.
268
00:18:30,485 --> 00:18:32,487
-Tu es interdit de vol pendant un mois.
269
00:18:33,405 --> 00:18:34,948
Va t'occuper des ikran. Tous.
270
00:18:35,157 --> 00:18:36,158
-À vos ordres.
271
00:18:36,283 --> 00:18:38,076
-Et lave-toi le visage.
272
00:18:42,122 --> 00:18:43,207
Soupir
273
00:18:44,708 --> 00:18:46,293
Exclamations de douleur
274
00:18:46,585 --> 00:18:48,587
-Il veut un bisou sur son bobo ?
275
00:18:48,712 --> 00:18:49,963
-Porte-lui ça.
-D'accord.
276
00:18:50,130 --> 00:18:53,091
-J'aurais utilisé du yalna bark.
-Du yalna bark ?
277
00:18:53,300 --> 00:18:55,093
Qui est la Tsahik ?
278
00:18:55,302 --> 00:18:57,012
-C'est toi. Pousse-toi.
279
00:18:57,221 --> 00:18:59,806
C'est toi,
mais le yalna bark, c'est mieux.
280
00:19:02,434 --> 00:19:03,810
Ça pique moins.
281
00:19:03,936 --> 00:19:05,103
-Le puissant guerrier...
282
00:19:12,945 --> 00:19:14,029
-Quoi ?
283
00:19:14,821 --> 00:19:16,406
-Évite de recommencer.
284
00:19:16,532 --> 00:19:19,618
-Neteyam et Lo'ak
ne veulent pas te décevoir.
285
00:19:21,036 --> 00:19:22,621
C'est très difficile pour eux.
286
00:19:23,622 --> 00:19:24,665
-Je le sais.
287
00:19:26,959 --> 00:19:29,002
-Tu es trop sévère avec tes fils.
288
00:19:30,003 --> 00:19:31,004
Soupir
289
00:19:31,922 --> 00:19:33,549
-Je suis leur père. C'est mon rôle.
290
00:19:35,551 --> 00:19:38,929
-On n'est pas une escouade.
On est une famille.
291
00:19:39,137 --> 00:19:42,432
Musique dramatique douce
292
00:19:45,352 --> 00:19:46,562
Il soupire.
293
00:19:50,065 --> 00:19:51,775
-J'ai cru le perdre.
294
00:20:00,701 --> 00:20:02,995
-Salut. Ça va ?
-Spider.
295
00:20:03,161 --> 00:20:04,580
-Tu vas prendre cher.
296
00:20:04,746 --> 00:20:05,747
-Je t'attends.
297
00:20:06,373 --> 00:20:09,001
-Les avatars seulement. Faites le tour.
Elle se moque.
298
00:20:09,084 --> 00:20:10,085
-Désolé.
299
00:20:10,169 --> 00:20:12,963
Les bandes bleues, ça fait pas grandir.
300
00:20:13,088 --> 00:20:15,007
-Je suis assez grand pour te massacrer.
301
00:20:18,802 --> 00:20:20,971
-Quelle journée.
-Interminable.
302
00:20:22,055 --> 00:20:24,683
Rires
-Ha, ha. Mort de rire, vraiment.
303
00:20:24,808 --> 00:20:27,603
Vous pouvez respirer l'air terrestre
pendant des heures,
304
00:20:27,895 --> 00:20:31,398
alors que je peux respirer le vôtre
pas plus de 10 secondes.
305
00:20:31,607 --> 00:20:33,817
-Oui, Petit Bonhomme, c'est rageant.
306
00:20:34,067 --> 00:20:35,319
Pour toi.
307
00:20:35,527 --> 00:20:36,987
Elle rit.
308
00:20:38,030 --> 00:20:39,031
Oh...
309
00:20:39,239 --> 00:20:41,116
Il feule.
310
00:20:41,366 --> 00:20:42,367
Salut, Max.
311
00:20:42,534 --> 00:20:43,911
-Salut.
-Ça va ?
312
00:20:44,119 --> 00:20:45,245
-La forme.
313
00:20:45,537 --> 00:20:46,538
-Lo'ak.
314
00:20:51,543 --> 00:20:52,836
-Maman.
315
00:20:54,046 --> 00:20:57,049
Musique dramatique douce
316
00:21:03,847 --> 00:21:05,724
-Je perds peut-être la tête,
317
00:21:05,933 --> 00:21:10,145
mais j'y vois la preuve
d'une vraie réponse systémique
318
00:21:10,354 --> 00:21:12,022
au niveau planétaire.
319
00:21:12,147 --> 00:21:13,440
Je dirais...
320
00:21:14,525 --> 00:21:17,444
Je n'utiliserais pas
le terme "intelligence".
321
00:21:18,654 --> 00:21:21,532
Il serait plus approprié
de parler de conscience.
322
00:21:21,657 --> 00:21:25,369
C'est comme si toute la biosphère
de Pandora
323
00:21:25,661 --> 00:21:30,123
était consciente,
et capable de cette réponse cognitive...
324
00:21:37,881 --> 00:21:40,759
-Qui l'a mise en cloque, d'après toi ?
325
00:21:40,968 --> 00:21:42,886
Je dis que c'est Norm.
-C'est sûr.
326
00:21:44,555 --> 00:21:46,390
-Vous ne méritez pas de vivre.
327
00:21:46,598 --> 00:21:48,100
-Réfléchis deux secondes.
328
00:21:48,267 --> 00:21:50,978
C'est un fayot.
Il est avec elle toute la journée.
329
00:21:51,186 --> 00:21:54,565
-Je serais prête à me suicider.
En buvant de l'acide.
330
00:21:54,773 --> 00:21:56,775
-Il est sur toutes les vidéos.
331
00:21:56,900 --> 00:21:59,194
Et puis... Comment il la regarde.
332
00:21:59,486 --> 00:22:00,904
-Hé ho...
333
00:22:01,113 --> 00:22:02,614
-Moi, je vois bien...
334
00:22:02,823 --> 00:22:05,325
leurs avatars dans les bois, seuls.
335
00:22:05,617 --> 00:22:06,910
-Dégoûtant.
336
00:22:07,077 --> 00:22:10,914
-C'est pas forcément un cadeau
de savoir qui est son père.
337
00:22:15,294 --> 00:22:16,295
De toute façon,
338
00:22:17,004 --> 00:22:18,589
j'ai aucun souvenir de lui.
339
00:22:18,797 --> 00:22:20,632
-Non, Spider...
-Ça va.
340
00:22:20,799 --> 00:22:22,134
-Spider...
341
00:22:24,136 --> 00:22:25,929
Tu n'es pas cet homme.
342
00:22:28,724 --> 00:22:32,728
Musique inquiétante
343
00:23:14,478 --> 00:23:17,189
-Retirez vos masques.
Grande inspiration
344
00:23:20,359 --> 00:23:23,278
-Monsieur, voici le général.
345
00:23:32,496 --> 00:23:34,081
-Général Ardmore.
346
00:23:35,082 --> 00:23:37,000
-Bienvenue, Colonel.
347
00:23:37,167 --> 00:23:38,418
Vous êtes une légende.
348
00:23:39,211 --> 00:23:42,881
Mais beaucoup de choses ont changé
depuis votre départ. Suivez-moi.
349
00:23:45,217 --> 00:23:47,427
Le nouveau centre de commandement est ici.
350
00:23:47,594 --> 00:23:49,429
Il est opérationnel depuis peu.
351
00:23:49,596 --> 00:23:53,600
Cet essaim d'assembleurs
peut monter un immeuble en 6 jours.
352
00:23:53,725 --> 00:23:57,938
On a fait plus ici en 1 an
que durant les 30 dernières années.
353
00:23:58,897 --> 00:24:00,941
On n'est pas là pour exploiter une mine.
354
00:24:01,233 --> 00:24:05,279
En tant que commandant des opérations,
j'ai une mission plus grande.
355
00:24:10,033 --> 00:24:11,702
La Terre agonise.
356
00:24:12,536 --> 00:24:15,622
Notre tâche est d'abolir cette frontière.
357
00:24:16,748 --> 00:24:20,294
Il s'agit de faire de Pandora
un nouvel habitat pour l'humanité.
358
00:24:21,128 --> 00:24:22,546
Mais avant d'en arriver là,
359
00:24:23,630 --> 00:24:26,466
nous devons pacifier quelques régions.
360
00:24:28,635 --> 00:24:32,639
Les offensives de Sully
deviennent plus audacieuses et fréquentes.
361
00:24:32,764 --> 00:24:34,308
Ses attaques sont planifiées.
362
00:24:34,474 --> 00:24:38,145
L'activité de ses unités au sol
et dans les airs est coordonnée.
363
00:24:38,312 --> 00:24:41,732
Ses troupes attaquent nos sites sensibles,
mines, pipelines,
364
00:24:41,857 --> 00:24:43,942
et coupent
notre chaîne d'approvisionnement.
365
00:24:44,484 --> 00:24:47,279
-Ils ont attaqué un maglev
il y a deux jours.
366
00:24:51,450 --> 00:24:53,285
-Des infos sur la base d'opérations
367
00:24:53,577 --> 00:24:54,578
de Sully ?
368
00:24:54,786 --> 00:24:56,663
-Oui. Affichez les montagnes.
369
00:24:57,873 --> 00:25:00,792
Un réseau de grottes
dans les montagnes Hallelujah.
370
00:25:02,878 --> 00:25:05,005
Mais on enregistre de lourdes pertes
371
00:25:05,297 --> 00:25:07,299
chaque fois qu'on y envoie nos forces.
372
00:25:07,466 --> 00:25:11,094
Notre matériel affole la faune sur place.
C'est un carnage.
373
00:25:11,261 --> 00:25:15,015
10 min après notre arrivée,
ils nous tombent dessus.
374
00:25:15,182 --> 00:25:16,183
Cris paniqués
375
00:25:17,684 --> 00:25:18,769
Colonel,
376
00:25:18,894 --> 00:25:21,897
on pense que votre Unité Bleue
sera perçue comme autochtone
377
00:25:22,105 --> 00:25:23,774
et ne déclenchera pas de réponse.
378
00:25:24,816 --> 00:25:27,694
-Comment pouvons-nous vérifier
cette hypothèse ?
379
00:25:28,820 --> 00:25:30,197
-À vos dépens.
380
00:25:31,698 --> 00:25:33,367
-Fantastique.
381
00:25:34,034 --> 00:25:37,037
Musique mystérieuse
382
00:25:46,630 --> 00:25:48,715
-Nous entrons dans l'espace ennemi.
383
00:25:48,924 --> 00:25:50,509
-OK, bien reçu.
384
00:25:52,553 --> 00:25:53,720
Petit rire
385
00:25:54,721 --> 00:25:56,723
Cris de joie
386
00:25:56,849 --> 00:25:58,058
-Allez !
387
00:25:58,809 --> 00:26:00,811
-Wouhou !
-Génial !
388
00:26:00,936 --> 00:26:04,356
-Fonce, Petit Bonhomme !
-Hé, attendez-moi !
389
00:26:04,648 --> 00:26:07,651
Raffut d'hélicoptère
390
00:26:24,168 --> 00:26:25,544
Cris d'animaux
391
00:26:35,554 --> 00:26:38,557
Musique merveilleuse
392
00:26:41,852 --> 00:26:43,395
-Tuk, dépêche-toi.
393
00:26:43,562 --> 00:26:44,897
-J'arrive.
394
00:26:45,105 --> 00:26:46,899
-Pourquoi tu l'as amenée ?
395
00:26:47,065 --> 00:26:48,567
-C'est une pleurnicheuse.
396
00:26:48,775 --> 00:26:50,569
"Je vais le dire.
397
00:26:50,861 --> 00:26:53,447
"Vous avez pas le droit
d'aller sur le champ de bataille."
398
00:26:53,697 --> 00:26:55,449
-Te moque pas d'elle.
399
00:26:56,783 --> 00:26:57,784
-Venez.
400
00:26:59,369 --> 00:27:00,996
-La dinguerie.
401
00:27:01,622 --> 00:27:03,123
-Y a des cadavres ?
402
00:27:04,124 --> 00:27:05,501
-Regarde. Viens voir.
403
00:27:30,651 --> 00:27:33,654
Musique inquiétante
404
00:27:38,450 --> 00:27:39,743
Grognements
405
00:27:49,461 --> 00:27:51,046
-J'hallucine.
406
00:27:51,255 --> 00:27:54,258
Musique mystérieuse
407
00:28:00,973 --> 00:28:02,140
-Kiri.
408
00:28:06,937 --> 00:28:07,938
Hé ?
409
00:28:08,063 --> 00:28:09,273
Kiri, hé.
410
00:28:09,439 --> 00:28:11,483
Hé, réveille-toi.
411
00:28:15,612 --> 00:28:16,613
Ça va ?
412
00:28:17,281 --> 00:28:19,867
-J'étais encore dans le même état
que l'autre fois ?
413
00:28:20,158 --> 00:28:22,077
-Ouais, exactement.
414
00:28:23,078 --> 00:28:24,788
-Kiri !
-Kiri.
415
00:28:24,955 --> 00:28:27,291
-T'es là. Il faut rentrer.
-Allez, viens.
416
00:28:27,541 --> 00:28:30,544
Musique inquiétante
417
00:28:32,546 --> 00:28:33,755
-C'est quoi ?
418
00:28:34,548 --> 00:28:36,884
-On doit rentrer avant l'éclipse.
419
00:28:39,386 --> 00:28:41,471
-C'est trop grand pour être des humains.
420
00:28:41,680 --> 00:28:42,848
-Des avatars ?
-Possible.
421
00:28:43,974 --> 00:28:45,684
Mais pas des nôtres.
422
00:28:47,686 --> 00:28:49,980
-Que fais-tu ?
-Chut. Je suis les traces.
423
00:29:09,291 --> 00:29:10,918
-Protégez vos arrières.
424
00:29:13,128 --> 00:29:14,379
-Rien à signaler.
425
00:29:18,133 --> 00:29:19,510
-Délimitez le périmètre.
426
00:29:32,898 --> 00:29:34,024
Merde.
427
00:29:56,338 --> 00:29:58,632
-On n'aurait jamais dû venir ici.
428
00:29:59,341 --> 00:30:01,969
Papa va te punir.
-Chut. Arrête un peu.
429
00:30:02,135 --> 00:30:03,971
-Jusqu'à la fin de ta vie.
430
00:30:04,346 --> 00:30:07,140
-Faut qu'on aille voir ça. Allez, on y va.
431
00:30:24,366 --> 00:30:29,538
-Mais non. C'est là que ton père
et le mien se sont battus.
432
00:30:29,705 --> 00:30:32,082
-Ce truc, c'était la tenue de ton père.
433
00:30:32,291 --> 00:30:33,792
-Ouais, c'est du délire.
434
00:30:35,002 --> 00:30:38,505
-Lyle, vois si tu peux récupérer
les données de cette caméra.
435
00:30:39,798 --> 00:30:41,466
-Ce truc est mort.
436
00:30:41,592 --> 00:30:43,177
-On l'était aussi.
-C'est vrai.
437
00:30:44,386 --> 00:30:46,805
-Je dois le signaler.
-On va avoir des problèmes.
438
00:30:47,014 --> 00:30:48,307
-Suis-moi.
439
00:30:52,519 --> 00:30:55,480
Chien du Diable, ici Œil de Lynx.
440
00:30:55,606 --> 00:30:57,399
-Je te reçois, j'écoute.
441
00:30:57,608 --> 00:30:59,234
-J'ai des gars en visuel.
442
00:31:00,194 --> 00:31:01,820
On dirait des avatars,
443
00:31:02,905 --> 00:31:05,699
mais en tenue de camouflage
avec des fusils d'assaut.
444
00:31:05,824 --> 00:31:08,035
Ils sont au nombre de six. Terminé.
445
00:31:08,202 --> 00:31:09,411
-Donne ta position.
446
00:31:10,829 --> 00:31:13,749
-Euh... On est à la vieille cahute.
447
00:31:16,126 --> 00:31:17,127
-"Vous" qui ?
448
00:31:18,045 --> 00:31:20,923
-Y a moi, Spider, Kiri...
449
00:31:21,840 --> 00:31:23,133
et Tuk.
450
00:31:28,555 --> 00:31:30,557
-Écoute-moi bien, fils.
451
00:31:30,724 --> 00:31:32,559
Revenez sur vos pas sans un bruit.
452
00:31:32,768 --> 00:31:35,145
Partez le plus vite possible. Compris ?
453
00:31:35,354 --> 00:31:37,731
-À vos ordres. On y va.
-Je te l'avais dit.
454
00:31:38,607 --> 00:31:39,608
-Papa !
455
00:31:39,858 --> 00:31:41,151
C'est plus court par là.
456
00:31:41,443 --> 00:31:42,569
Cri
457
00:31:46,949 --> 00:31:49,868
-Tu vas avoir de gros problèmes.
-Tais-toi, ça va.
458
00:31:50,035 --> 00:31:51,161
-Allez, on avance.
459
00:31:51,453 --> 00:31:53,747
-C'est bientôt l'éclipse.
Elle crie.
460
00:31:54,039 --> 00:31:55,040
-Tuk !
461
00:31:55,249 --> 00:31:56,291
-Lâchez vos armes !
462
00:31:56,583 --> 00:31:58,168
-Lâchez ça ou je tire !
463
00:31:58,377 --> 00:31:59,378
-Avec moi.
464
00:31:59,586 --> 00:32:00,754
Il feule.
465
00:32:00,963 --> 00:32:01,964
-Spider, ftang !
466
00:32:04,258 --> 00:32:05,968
{\an8}-Les mains en l'air !
-Spider !
467
00:32:06,260 --> 00:32:07,678
Lâche ton arme.
-Attrapez-les.
468
00:32:07,845 --> 00:32:08,846
-Kiri !
469
00:32:09,638 --> 00:32:11,598
Elle crie.
-À genoux.
470
00:32:11,765 --> 00:32:12,808
Arrête de bouger.
471
00:32:13,100 --> 00:32:15,686
-Reste tranquille.
-Kiri !
472
00:32:15,978 --> 00:32:17,312
-Tuk !
-Kiri !
473
00:32:19,439 --> 00:32:20,440
Propos en na'vi
474
00:32:20,607 --> 00:32:22,276
-Ferme-la. Bouge plus.
475
00:32:22,484 --> 00:32:24,278
-Qu'est-ce qu'on a là ?
476
00:32:26,697 --> 00:32:27,698
Tuk crie.
477
00:32:33,620 --> 00:32:36,206
-Colonel, regardez.
478
00:32:36,498 --> 00:32:38,917
Cinq doigts.
On a déniché des métisses.
479
00:32:39,209 --> 00:32:40,711
(-Merde.)
480
00:32:41,336 --> 00:32:42,337
Elle crie.
481
00:32:46,925 --> 00:32:48,802
-Montre-moi tes doigts, toi.
482
00:32:51,638 --> 00:32:52,639
Petit rire
483
00:32:53,724 --> 00:32:56,226
T'es son fils. J'en suis sûr.
484
00:32:56,727 --> 00:32:57,728
Il feule.
485
00:32:58,353 --> 00:33:00,314
Ouais, t'es son fils.
486
00:33:01,607 --> 00:33:03,525
Spider parle en na'vi.
Lo'ak crie.
487
00:33:06,695 --> 00:33:07,821
-Où est-il ?
488
00:33:18,916 --> 00:33:19,917
-Non !
489
00:33:20,834 --> 00:33:23,670
Il feule.
-T'es sûr de vouloir jouer à ce jeu-là ?
490
00:33:25,506 --> 00:33:26,507
Propos en na'vi
-La ferme.
491
00:33:30,344 --> 00:33:32,679
-Kiri ! Non, arrêtez !
492
00:33:32,971 --> 00:33:35,057
-Non, lâchez-la !
493
00:33:35,265 --> 00:33:36,642
Arrêtez !
494
00:33:36,767 --> 00:33:38,560
-Ne lui faites pas de mal.
495
00:33:39,853 --> 00:33:41,063
-Arrête de bouger.
496
00:33:41,855 --> 00:33:43,690
-Comment tu t'appelles, petit ?
497
00:33:45,275 --> 00:33:46,485
-Spider.
498
00:33:47,152 --> 00:33:48,153
Socorro.
499
00:33:57,287 --> 00:33:58,580
-Miles ?
500
00:34:01,917 --> 00:34:03,669
-Personne m'appelle comme ça.
501
00:34:06,088 --> 00:34:07,714
-C'est pas croyable.
502
00:34:08,882 --> 00:34:11,592
Je pensais qu'on t'avait envoyé sur Terre.
503
00:34:12,928 --> 00:34:15,222
-Les bébés, ça se congèle pas, abruti.
504
00:34:22,396 --> 00:34:23,897
-On fait quoi, patron ?
505
00:34:26,108 --> 00:34:27,109
-Ciel d'Acier,
506
00:34:27,400 --> 00:34:28,819
Unité Bleue, au rapport.
507
00:34:33,197 --> 00:34:34,908
-Ici Ciel d'Acier. Situation ?
508
00:34:35,117 --> 00:34:36,952
-En attente d'extraction.
509
00:34:37,828 --> 00:34:39,913
-On y va.
-Libellule, vire à gauche.
510
00:34:40,121 --> 00:34:42,916
Opération extraction validée.
-On ramène des prisonniers
511
00:34:43,125 --> 00:34:44,458
très précieux.
512
00:34:44,626 --> 00:34:46,253
-Lâchez-nous.
-Tais-toi.
513
00:34:46,460 --> 00:34:47,545
-Unité Bleue,
514
00:34:47,754 --> 00:34:49,130
on se dirige vers vous.
515
00:34:49,255 --> 00:34:50,549
-Bingo dans 10 min.
516
00:34:50,799 --> 00:34:52,259
Lancez le décompte.
517
00:34:54,553 --> 00:34:57,054
Spider gémit.
Tuk pleure.
518
00:34:57,264 --> 00:34:59,558
-Lyle, je peux avoir le son aussi ?
519
00:35:00,475 --> 00:35:02,060
Gémissements
-La ferme !
520
00:35:02,477 --> 00:35:03,937
-C'est la femme de Sully.
521
00:35:05,439 --> 00:35:06,940
-C'est un animal.
522
00:35:07,816 --> 00:35:09,443
-Arrête, Quaritch.
523
00:35:10,235 --> 00:35:11,236
-Sully.
524
00:35:11,361 --> 00:35:13,238
-C'est terminé.
-Le salopard.
525
00:35:14,281 --> 00:35:15,782
-Tant que je respirerai,
526
00:35:15,991 --> 00:35:17,284
rien ne sera terminé.
527
00:35:17,451 --> 00:35:19,745
-J'espérais que t'allais dire ça.
528
00:35:19,953 --> 00:35:21,371
Cri d'attaque
529
00:35:34,259 --> 00:35:35,260
-Calme, calme.
530
00:35:35,844 --> 00:35:37,304
-Reste avec les ikran.
531
00:35:37,513 --> 00:35:39,973
-Papa, je suis un guerrier.
Je dois me battre.
532
00:35:40,182 --> 00:35:42,809
-Neteyam.
-J'ai dit non, c'est clair ?
533
00:35:44,520 --> 00:35:45,771
-À vos ordres.
534
00:35:54,488 --> 00:35:55,489
Quaritch crie.
535
00:35:55,781 --> 00:35:59,326
Musique inquiétante
536
00:36:08,836 --> 00:36:10,212
-Y a plus rien après ça.
537
00:36:23,100 --> 00:36:24,101
On récupère
538
00:36:24,351 --> 00:36:25,519
les ossements ?
539
00:36:51,920 --> 00:36:53,839
-Unité Bleue, on est à 3 min.
540
00:36:55,048 --> 00:36:57,176
-Tenez-vous prêts. 3 min.
Bourdonnement
541
00:36:59,761 --> 00:37:01,096
Elle renifle.
542
00:37:03,056 --> 00:37:06,059
Musique de suspense
543
00:37:12,274 --> 00:37:13,901
Protège nos arrières.
544
00:37:21,283 --> 00:37:22,284
Cri d'animal
545
00:37:36,256 --> 00:37:37,257
Petit cri
546
00:38:00,113 --> 00:38:02,241
Propos en na'vi
547
00:38:02,407 --> 00:38:03,450
-Tu la fermes.
548
00:38:08,247 --> 00:38:09,456
Elle souffle.
549
00:38:18,257 --> 00:38:19,258
-Tu la fermes.
550
00:38:21,051 --> 00:38:22,344
-Contact arrière !
551
00:38:22,636 --> 00:38:24,429
-Contact arrière !
-Kiri !
552
00:38:24,638 --> 00:38:26,265
Musique inquiétante
553
00:38:27,140 --> 00:38:28,141
-Lo'ak !
554
00:38:28,767 --> 00:38:30,435
-Merde, non !
555
00:38:31,144 --> 00:38:33,355
Cris
556
00:38:33,564 --> 00:38:34,648
-Lo'ak !
557
00:38:34,857 --> 00:38:36,149
-Tuk, viens. Dépêche.
558
00:38:36,441 --> 00:38:37,776
-Sauve-toi !
-Rattrapez-les !
559
00:38:45,993 --> 00:38:47,578
-Dépêche-toi !
560
00:38:47,870 --> 00:38:49,288
-À couvert, go !
561
00:38:52,583 --> 00:38:53,709
-Avance !
562
00:39:08,599 --> 00:39:10,309
-C'est vous, Mme Sully ?
563
00:39:10,642 --> 00:39:11,643
Je reconnais
564
00:39:11,894 --> 00:39:13,520
votre signature.
565
00:39:23,906 --> 00:39:26,074
Allez, montrez-vous, Mme Sully.
566
00:39:27,242 --> 00:39:28,493
Vous et moi,
567
00:39:28,702 --> 00:39:30,621
on a des comptes à régler.
568
00:39:31,496 --> 00:39:32,748
-Spider, vite !
569
00:39:35,209 --> 00:39:36,210
-Démon !
570
00:39:36,418 --> 00:39:39,338
Je te tuerai
autant de fois qu'il le faudra.
571
00:39:40,422 --> 00:39:41,632
-Avec le caporal,
572
00:39:41,924 --> 00:39:44,927
vous avez pas perdu de temps.
573
00:39:45,219 --> 00:39:47,763
Vous avez fait une belle portée
574
00:39:48,055 --> 00:39:49,431
de bâtards.
575
00:39:58,065 --> 00:39:59,358
-Na'vi !
576
00:40:00,234 --> 00:40:02,778
Coups de feu
-Relève-toi ! Go, go, go !
577
00:40:05,239 --> 00:40:06,865
Ça va, mon grand ?
-Oui.
578
00:40:07,115 --> 00:40:09,743
-À mon commandement. Prêt ?
-À vos ordres.
579
00:40:12,246 --> 00:40:13,455
-En avant !
580
00:40:17,668 --> 00:40:18,669
On y va !
581
00:40:27,553 --> 00:40:28,762
-Allez, allez !
582
00:40:29,388 --> 00:40:30,556
-Rattrapez-les.
583
00:40:36,687 --> 00:40:38,772
Spider crie.
-Spider ?
584
00:40:42,276 --> 00:40:43,986
Spider !
-Kiri.
585
00:40:44,152 --> 00:40:45,404
-Spider !
586
00:40:45,612 --> 00:40:47,781
-Viens, dépêche-toi.
-Spider.
587
00:40:47,990 --> 00:40:49,992
Il est resté là-bas.
588
00:40:55,581 --> 00:40:56,582
-Bingo.
589
00:40:56,790 --> 00:40:58,166
10 min dans l'espace ennemi.
590
00:40:58,417 --> 00:41:00,794
-Revenez au point de ralliement.
591
00:41:01,086 --> 00:41:02,796
Immédiatement.
592
00:41:07,926 --> 00:41:09,136
Battez en retraite.
593
00:41:10,012 --> 00:41:11,180
-On bat en retraite !
594
00:41:11,430 --> 00:41:12,598
-Repli !
595
00:41:12,806 --> 00:41:14,516
Faut déguerpir. Vite.
596
00:41:14,725 --> 00:41:15,726
Avancez !
597
00:41:15,934 --> 00:41:17,603
-Kiri.
-Spider.
598
00:41:17,811 --> 00:41:20,230
-Dépêche-toi. Viens vite. Vite !
599
00:41:20,522 --> 00:41:22,608
-Go, go, go. On y va.
600
00:41:24,109 --> 00:41:25,110
Oh !
-C'est moi.
601
00:41:25,319 --> 00:41:27,321
Tu es blessé ?
-Non.
602
00:41:27,613 --> 00:41:29,031
-Tu es blessée ?
-Papa.
603
00:41:48,050 --> 00:41:50,761
-On est hors de danger. Pas de blessés ?
-Maman !
604
00:41:50,969 --> 00:41:53,388
-Tuk. Viens là.
605
00:41:53,680 --> 00:41:54,681
Soulagement
606
00:41:55,349 --> 00:41:57,643
-Tout va bien. Tout le monde va bien.
607
00:41:57,851 --> 00:41:59,853
-Soyez louée, Grande Mère.
608
00:42:00,062 --> 00:42:01,980
Soyez louée. Merci.
609
00:42:02,189 --> 00:42:03,273
-Où est Spider ?
610
00:42:04,566 --> 00:42:06,568
En pleurant
-Ils l'ont emmené.
611
00:42:06,693 --> 00:42:08,904
Ils l'ont emmené.
-D'accord.
612
00:42:09,196 --> 00:42:11,782
Calme-toi, ma puce.
Spider est un garçon solide.
613
00:42:12,074 --> 00:42:13,283
Calme-toi. Chut.
614
00:42:13,492 --> 00:42:15,369
Sanglots
615
00:42:15,577 --> 00:42:17,079
Il va s'en sortir.
616
00:42:18,247 --> 00:42:20,082
On va tous s'en sortir.
617
00:42:25,712 --> 00:42:28,841
Il grogne.
618
00:42:29,716 --> 00:42:31,426
-Merde.
619
00:42:36,056 --> 00:42:37,349
Laissez-moi sortir !
620
00:42:38,851 --> 00:42:40,561
Propos en na'vi
621
00:42:45,566 --> 00:42:47,442
-C'est un vrai sauvage.
622
00:42:48,360 --> 00:42:50,070
Il se prend pour l'un d'eux.
623
00:42:52,948 --> 00:42:54,575
-Cette chose, ce Quaritch...
624
00:42:54,783 --> 00:42:56,159
-Qu'est-ce qui se passe ?
625
00:42:56,285 --> 00:42:57,870
-Il peut arriver jusqu'ici.
626
00:42:58,078 --> 00:42:59,580
-C'est notre famille.
627
00:42:59,746 --> 00:43:03,083
-Je te parle de notre famille,
de nos petits.
628
00:43:03,292 --> 00:43:06,044
-Non, tu ne peux pas me demander ça.
629
00:43:07,880 --> 00:43:10,299
Je ne peux pas quitter les miens.
630
00:43:10,465 --> 00:43:11,884
Je refuse.
631
00:43:12,050 --> 00:43:13,552
-Il est à notre recherche.
632
00:43:14,803 --> 00:43:16,096
Il vise notre famille.
633
00:43:16,388 --> 00:43:17,598
-Tu ne peux pas exiger ça !
634
00:43:17,806 --> 00:43:20,893
Les enfants.
Tout ce qu'ils connaissent. La forêt.
635
00:43:21,101 --> 00:43:22,561
C'est ici, notre maison !
636
00:43:22,769 --> 00:43:26,690
-Il tenait nos enfants.
Il allait s'en prendre à nos enfants.
637
00:43:32,988 --> 00:43:34,615
-Mon père m'a confié cet arc
638
00:43:34,823 --> 00:43:36,909
au moment de mourir.
639
00:43:37,201 --> 00:43:40,287
J'étais censée protéger notre peuple
après lui.
640
00:43:40,495 --> 00:43:42,581
Tu es Toruk Makto.
641
00:43:43,290 --> 00:43:44,917
-C'est pour protéger le peuple !
642
00:43:45,209 --> 00:43:48,128
Quaritch retient Spider
et il sait tout de nous.
643
00:43:48,337 --> 00:43:51,298
Il connaît tous nos plans.
Il peut les conduire ici.
644
00:43:51,590 --> 00:43:55,135
Notre présence met le peuple en danger.
Ce sera un massacre.
645
00:43:55,636 --> 00:43:57,346
Tu comprends ?
646
00:44:01,642 --> 00:44:03,519
J'ai aucune certitude.
647
00:44:03,644 --> 00:44:04,811
Pas de vrai plan.
648
00:44:07,022 --> 00:44:10,526
Mais je sais que protéger ma famille,
j'y arriverai toujours.
649
00:44:11,527 --> 00:44:12,611
Soupir
650
00:44:12,819 --> 00:44:15,822
Musique dramatique douce
651
00:44:23,830 --> 00:44:25,541
Une seule chose est certaine.
652
00:44:28,669 --> 00:44:32,047
Où que nous allions,
cette famille sera notre forteresse.
653
00:44:45,561 --> 00:44:47,062
-Où est Jake Sully ?
654
00:44:47,354 --> 00:44:49,147
-J'en sais rien !
655
00:44:50,065 --> 00:44:51,650
-On sait que tu sais.
656
00:44:51,859 --> 00:44:54,486
-J'en sais rien !
-Pense à ce lieu.
657
00:44:54,736 --> 00:44:57,155
Imagine-le.
C'est une des montagnes flottantes ?
658
00:44:57,364 --> 00:44:59,283
-Laissez-moi sortir !
659
00:44:59,491 --> 00:45:01,702
-Il se bat. Laissez-nous une minute.
660
00:45:01,994 --> 00:45:05,289
-Tu n'as qu'à imaginer ce lieu,
on le verra aussitôt.
661
00:45:05,581 --> 00:45:07,374
-J'en sais rien !
662
00:45:07,583 --> 00:45:10,085
-Ça me fait pas plaisir non plus.
663
00:45:10,377 --> 00:45:12,921
Dans quel clan a-t-il pu se réfugier ?
-Je sais pas !
664
00:45:13,213 --> 00:45:14,923
Vous avez qu'à me tuer !
665
00:45:15,215 --> 00:45:16,300
Spider crie.
666
00:45:16,592 --> 00:45:18,760
-Vous stimulez tout le cortex préfrontal.
667
00:45:19,011 --> 00:45:21,221
-Ça s'arrêtera pas
tant que t'auras pas parlé.
668
00:45:21,513 --> 00:45:22,806
Où est-il ?
669
00:45:23,223 --> 00:45:25,517
-Je sais pas, bande de connards !
670
00:45:25,642 --> 00:45:26,643
J'en sais rien !
671
00:45:32,608 --> 00:45:35,402
Respiration haletante
672
00:45:39,907 --> 00:45:43,243
-Général, je peux tenter
une approche plus personnelle ?
673
00:45:46,914 --> 00:45:48,707
-Ce n'est pas votre fils.
674
00:46:19,988 --> 00:46:21,949
-Oh, doucement, champion.
675
00:46:24,284 --> 00:46:26,078
Il feule.
676
00:46:30,791 --> 00:46:31,792
T'as fini ?
677
00:46:38,465 --> 00:46:39,591
Toi, t'as du cran.
678
00:46:40,759 --> 00:46:43,804
Ces crétins de chercheurs
t'ont bien mis la pression.
679
00:46:44,304 --> 00:46:46,390
Mais t'as absolument rien lâché.
680
00:46:48,475 --> 00:46:49,852
Ça force le respect.
681
00:46:54,982 --> 00:46:57,609
J'ai pensé
que ça te ferait plaisir de l'avoir.
682
00:47:04,199 --> 00:47:05,784
C'est au Colonel Miles Quaritch.
683
00:47:07,327 --> 00:47:08,328
Enfin, c'était.
684
00:47:09,037 --> 00:47:10,497
Il est mort au combat.
685
00:47:15,878 --> 00:47:18,005
Je ne suis pas cette personne.
686
00:47:18,630 --> 00:47:19,840
Mais...
687
00:47:20,132 --> 00:47:23,010
j'ai hérité de ses souvenirs.
688
00:47:25,512 --> 00:47:27,639
J'en sais assez pour déduire que...
689
00:47:28,724 --> 00:47:30,726
c'était pas vraiment le père idéal.
690
00:47:31,727 --> 00:47:33,854
Mais crois pas que je vais m'excuser.
691
00:47:34,646 --> 00:47:35,898
Je suis pas ton père.
692
00:47:36,064 --> 00:47:39,902
En théorie, toi et moi,
on n'a aucun lien de parenté.
693
00:47:40,068 --> 00:47:41,445
Mais...
694
00:47:42,237 --> 00:47:43,655
t'aider, ça, je peux.
695
00:47:44,448 --> 00:47:45,866
T'aider à sortir d'ici.
696
00:47:49,161 --> 00:47:53,540
Je te demanderai pas de trahir Jake Sully.
Je sais que tu le ferais pas.
697
00:47:53,749 --> 00:47:55,042
T'es trop loyal.
698
00:47:55,876 --> 00:47:57,753
J'admire la loyauté.
699
00:47:59,755 --> 00:48:01,465
Mais viens avec nous.
700
00:48:03,842 --> 00:48:06,553
Ou je devrai t'abandonner
aux blouses blanches.
701
00:48:15,771 --> 00:48:18,273
-C'est une nouvelle pierre dans mon cœur.
702
00:48:19,483 --> 00:48:22,194
Tarsem est sage, malgré son jeune âge.
703
00:48:22,361 --> 00:48:24,071
Il fera un bon Olo'eyktan.
704
00:48:26,114 --> 00:48:28,075
Un chef doit mourir...
705
00:48:28,283 --> 00:48:29,493
Cri
706
00:48:32,704 --> 00:48:34,790
... pour qu'un chef puisse naître.
707
00:48:37,000 --> 00:48:39,711
Toruk Makto va disparaître.
708
00:48:41,505 --> 00:48:43,215
Le peuple sera en sécurité.
709
00:48:44,800 --> 00:48:46,301
Pleurs
710
00:48:46,510 --> 00:48:49,513
Musique dramatique
711
00:48:53,308 --> 00:48:55,644
Petits cris
712
00:49:10,742 --> 00:49:12,452
Un père protège.
713
00:49:13,036 --> 00:49:14,746
C'est sa raison d'être.
714
00:49:19,126 --> 00:49:20,752
Une vie s'achève.
715
00:49:21,753 --> 00:49:23,463
Une autre commence.
716
00:49:37,477 --> 00:49:38,562
-Tuk.
717
00:49:38,770 --> 00:49:40,355
Cri d'animal
718
00:49:41,773 --> 00:49:43,984
-Les clans de la mer
forment un monde à part.
719
00:49:45,360 --> 00:49:47,446
Des milliers d'îles.
720
00:49:47,571 --> 00:49:49,281
Un territoire inconnu,
721
00:49:49,573 --> 00:49:52,284
idéal pour disparaître
sans laisser de traces.
722
00:49:52,492 --> 00:49:54,369
-On est encore loin ?
723
00:50:04,296 --> 00:50:07,216
Cris
724
00:50:11,178 --> 00:50:14,181
Musique tribale
725
00:50:16,975 --> 00:50:18,018
Corne de brume
726
00:50:55,347 --> 00:50:56,348
Cris
727
00:50:58,016 --> 00:50:59,059
Il souffle.
728
00:50:59,852 --> 00:51:01,019
-Hé.
729
00:51:01,144 --> 00:51:02,271
Laisse-le là.
730
00:51:03,355 --> 00:51:04,731
Avec moi.
731
00:51:06,775 --> 00:51:07,860
-Tuk.
732
00:51:09,236 --> 00:51:10,654
-Soyez aimables.
733
00:51:10,779 --> 00:51:12,072
-C'est qui ?
-Sois aimable.
734
00:51:13,657 --> 00:51:14,658
-Bonjour.
735
00:51:14,867 --> 00:51:16,743
Murmures
736
00:51:32,968 --> 00:51:33,969
Restez calmes,
737
00:51:34,178 --> 00:51:35,179
détendus.
738
00:51:35,262 --> 00:51:36,388
-Regardez. C'est quoi ?
739
00:51:37,181 --> 00:51:38,473
C'est une queue, ça ?
740
00:51:38,765 --> 00:51:39,975
Rires
741
00:51:41,685 --> 00:51:43,604
Musique merveilleuse
742
00:51:56,158 --> 00:51:57,284
Elle est ridicule.
743
00:51:57,492 --> 00:51:59,161
Comment nager avec ça ?
-Arrêtez.
744
00:51:59,411 --> 00:52:01,496
Rotxo. Ao'nung.
745
00:52:01,622 --> 00:52:02,789
Elle souffle.
746
00:52:03,415 --> 00:52:04,583
-Salut.
747
00:52:04,791 --> 00:52:06,418
Rire gêné
748
00:52:06,710 --> 00:52:09,421
Musique d'action
749
00:52:09,588 --> 00:52:12,132
Cris de guerriers
750
00:52:23,727 --> 00:52:24,728
-Oh.
751
00:52:29,441 --> 00:52:33,612
-Tonowari était le chef des Metkayinas,
le peuple du récif.
752
00:52:33,737 --> 00:52:36,532
-Olo'eyktan.
-Je te vois, Tonowari.
753
00:52:36,865 --> 00:52:37,866
-Jakesully.
754
00:52:38,033 --> 00:52:39,535
-Connu pour être redoutable.
755
00:52:39,826 --> 00:52:41,662
-Omatikaya.
-Olo'eyktan Tonowari.
756
00:52:42,621 --> 00:52:44,164
Propos en na'vi
757
00:52:44,331 --> 00:52:47,334
-Mais ce n'était pas Tonowari
qui m'inquiétait.
758
00:52:50,838 --> 00:52:52,840
Je te vois, Ronal.
Tsahik des Metkayinas.
759
00:52:53,131 --> 00:52:55,676
-Je te vois, Ronal.
760
00:52:57,052 --> 00:52:59,221
-Qu'est-ce qui t'amène, Jakesully ?
761
00:53:00,347 --> 00:53:01,640
-Nous demandons uturu.
762
00:53:02,349 --> 00:53:03,767
-Uturu ?
763
00:53:03,976 --> 00:53:05,394
-L'asile pour ma famille.
764
00:53:08,397 --> 00:53:11,066
-Nous sommes le peuple du récif.
Vous, de la forêt.
765
00:53:11,358 --> 00:53:13,861
Vos aptitudes ne valent rien ici.
766
00:53:13,986 --> 00:53:17,281
-Nous adopterons vos usages. Pas vrai ?
-Oui.
767
00:53:20,784 --> 00:53:22,661
-Leurs bras sont fins.
768
00:53:22,870 --> 00:53:23,996
-Maman...
769
00:53:24,162 --> 00:53:26,582
-Leur queue, fragile.
-Aïe !
770
00:53:26,874 --> 00:53:29,001
-Vous ne nagerez pas assez vite.
771
00:53:31,503 --> 00:53:34,798
Ces enfants ne sont pas de vrais Na'vis.
-Papa.
772
00:53:35,007 --> 00:53:36,717
Exclamations outrées
773
00:53:36,925 --> 00:53:38,302
Bien sûr que si.
774
00:53:41,513 --> 00:53:43,182
-Ils ont du sang de démon.
775
00:53:47,895 --> 00:53:49,229
-Regardez. Regardez.
776
00:53:51,231 --> 00:53:55,277
Je suis de Ceux qui viennent du Ciel
et maintenant, je suis un Na'vi.
777
00:53:55,527 --> 00:53:58,739
Nous saurons nous adapter, d'accord ?
778
00:53:59,031 --> 00:54:01,617
-Mon époux a été Toruk Makto.
779
00:54:02,618 --> 00:54:03,744
Il a mené les clans
780
00:54:03,952 --> 00:54:07,748
à la victoire
contre Ceux qui viennent du Ciel.
781
00:54:10,834 --> 00:54:12,628
-Vous appelez ça une victoire ?
782
00:54:12,753 --> 00:54:14,630
Se cacher au milieu d'étrangers ?
783
00:54:18,967 --> 00:54:22,721
Visiblement,
Eywa t'a tourné le dos, à toi, l'élu.
784
00:54:22,930 --> 00:54:24,223
Elle feule.
785
00:54:28,769 --> 00:54:30,562
-Pardon pour ma femme...
786
00:54:30,854 --> 00:54:32,147
-T'excuse pas à ma place.
787
00:54:32,439 --> 00:54:34,775
-Elle est exténuée.
-Jake.
788
00:54:39,738 --> 00:54:42,866
-Toruk Makto est un grand chef de guerre.
789
00:54:43,659 --> 00:54:47,371
Le peuple na'vi connaît bien son histoire.
Mais nous, les Metkayinas,
790
00:54:47,663 --> 00:54:49,790
ne sommes pas en guerre.
-Papa.
791
00:54:51,291 --> 00:54:54,586
-Pas question
de vous laisser importer votre guerre ici.
792
00:54:54,878 --> 00:54:57,673
-Je ne suis plus en guerre, d'accord ?
793
00:54:58,340 --> 00:55:00,801
Je veux mettre ma famille en sécurité.
794
00:55:04,763 --> 00:55:07,474
-Uturu vous est demandé, rien d'autre.
795
00:55:11,603 --> 00:55:12,771
-On va repartir ?
796
00:55:12,980 --> 00:55:14,523
-Chut. Tout va s'arranger.
797
00:55:14,815 --> 00:55:17,818
Musique dramatique douce
798
00:55:26,994 --> 00:55:29,788
-Toruk Makto et sa famille
vont s'installer chez nous.
799
00:55:30,914 --> 00:55:31,915
Traitez-les
800
00:55:32,124 --> 00:55:33,834
comme vos frères et sœurs.
801
00:55:34,835 --> 00:55:36,628
Ils ne connaissent pas l'océan.
802
00:55:37,504 --> 00:55:40,924
Ils seront donc comme des enfants
qui prennent
803
00:55:41,133 --> 00:55:42,634
leur 1re respiration.
804
00:55:42,926 --> 00:55:46,847
Transmettez-leur nos usages
pour qu'ils ne souffrent pas
805
00:55:47,139 --> 00:55:48,348
d'être inutiles.
806
00:55:50,726 --> 00:55:52,519
-On dit quoi ?
-Merci.
807
00:55:52,728 --> 00:55:53,854
-MERCI.
808
00:55:54,021 --> 00:55:55,355
-Merci...
809
00:55:55,647 --> 00:55:59,401
-Mon fils, Ao'nung, et notre fille,
Tsireya, guideront vos enfants.
810
00:55:59,651 --> 00:56:02,362
-Pourquoi devrais-je...
-C'est décidé.
811
00:56:02,654 --> 00:56:04,656
-Je vais vous faire visiter notre village.
812
00:56:04,865 --> 00:56:07,868
Musique tribale
813
00:56:09,953 --> 00:56:10,954
Tuk rit.
814
00:56:15,292 --> 00:56:16,293
Par ici.
815
00:56:19,379 --> 00:56:21,048
-Dépêche-toi, Tuk.
816
00:56:21,340 --> 00:56:23,050
-On n'est plus très loin.
817
00:56:23,759 --> 00:56:25,260
-Non, non, reste ici.
818
00:56:31,183 --> 00:56:32,476
-C'est pour vous.
819
00:56:33,268 --> 00:56:35,187
Votre nouvelle maison.
820
00:56:35,562 --> 00:56:36,980
-Ça fera l'affaire.
821
00:56:37,564 --> 00:56:40,192
C'est parfait. Hein ? C'est pas mal.
822
00:56:41,902 --> 00:56:42,903
Neytiri soupire.
823
00:56:53,247 --> 00:56:55,457
Les Sully, rassemblement.
824
00:56:55,749 --> 00:56:57,626
-Réunion familiale.
-Genoux à terre.
825
00:56:57,709 --> 00:56:58,710
-Kiri.
826
00:56:58,919 --> 00:57:00,003
-Quoi ?
827
00:57:00,170 --> 00:57:01,338
-Bien.
828
00:57:02,172 --> 00:57:05,467
Je vous demande
d'avoir un comportement exemplaire.
829
00:57:05,634 --> 00:57:06,844
C'est important.
830
00:57:07,010 --> 00:57:08,762
Apprenez vite. Mettez-y du cœur.
831
00:57:09,763 --> 00:57:12,057
Et évitez les problèmes. C'est clair ?
832
00:57:12,558 --> 00:57:13,684
-Oui, chef.
833
00:57:14,059 --> 00:57:15,060
Il feule.
834
00:57:15,853 --> 00:57:18,272
En pleurant
-Je veux rentrer à la maison.
835
00:57:19,857 --> 00:57:21,275
-Oh, Tuk...
836
00:57:21,859 --> 00:57:22,943
-Tuk.
837
00:57:23,569 --> 00:57:25,279
C'est ici la maison, maintenant.
838
00:57:27,948 --> 00:57:29,575
Je suis sûr qu'on y arrivera.
839
00:57:30,242 --> 00:57:31,243
On y arrivera
840
00:57:31,493 --> 00:57:33,287
si on est là les uns pour les autres.
841
00:57:33,495 --> 00:57:35,372
-Que dit toujours votre père ?
842
00:57:35,998 --> 00:57:38,166
-LES SULLY SE SERRENT LES COUDES.
843
00:57:38,792 --> 00:57:40,878
-Oui, exact.
Ils se serrent les coudes.
844
00:57:41,170 --> 00:57:42,588
Avec conviction, cette fois.
845
00:57:43,005 --> 00:57:44,047
Allez.
846
00:57:44,214 --> 00:57:47,009
-LES SULLY SE SERRENT LES COUDES.
847
00:57:47,217 --> 00:57:49,219
-Les Sully se serrent les coudes.
848
00:57:49,887 --> 00:57:52,890
Musique merveilleuse
849
00:57:59,188 --> 00:58:00,397
-Viens.
850
00:58:00,522 --> 00:58:01,523
Cris de joie
851
00:59:25,691 --> 00:59:27,693
Grandes inspirations
852
01:00:32,049 --> 01:00:34,259
Tout va bien ?
-Vous allez trop vite.
853
01:00:34,551 --> 01:00:36,553
Vous pouvez nous attendre ?
854
01:00:37,679 --> 01:00:40,349
-Respirez. Respirez.
-Vous savez pas plonger.
855
01:00:40,641 --> 01:00:43,852
Vous êtes peut-être doués
pour grimper aux arbres...
856
01:00:44,102 --> 01:00:45,103
-Doucement.
857
01:00:45,187 --> 01:00:48,190
-On connaît pas le langage des mains.
On vous comprend pas.
858
01:00:48,398 --> 01:00:50,776
-Je vous apprendrai.
-Où est Kiri ?
859
01:00:50,984 --> 01:00:53,237
-Kiri ?
-Où elle est passée ?
860
01:00:53,403 --> 01:00:54,905
-Quelqu'un l'a vue ?
861
01:01:04,665 --> 01:01:05,874
-Tu vas monter à bord,
862
01:01:06,083 --> 01:01:08,710
trouver un siège et plus embêter personne.
863
01:01:10,212 --> 01:01:11,213
En avant.
864
01:01:11,880 --> 01:01:13,382
Un peu de nerfs.
865
01:01:14,508 --> 01:01:17,010
Oh... Doucement, champion.
866
01:01:17,886 --> 01:01:19,596
Écoute bien.
867
01:01:19,721 --> 01:01:20,889
T'as un traceur
868
01:01:21,098 --> 01:01:23,892
dans ce masque.
S'il te prend l'envie de te sauver,
869
01:01:24,184 --> 01:01:26,895
je te retrouverai en 2 minutes
870
01:01:27,187 --> 01:01:29,690
et je te flanquerai une fessée
que t'oublieras pas.
871
01:01:29,898 --> 01:01:31,024
J'ai été clair ?
872
01:01:32,025 --> 01:01:34,611
J'ai été clair ?
-Oui, chef.
873
01:01:34,903 --> 01:01:37,197
-On est parés ?
-On est parés.
874
01:01:51,336 --> 01:01:53,213
-Récapitulons.
875
01:01:53,964 --> 01:01:56,425
Jake Sully va se terrer quelque part.
876
01:01:56,842 --> 01:01:59,469
Peu importe.
Où qu'il aille, on le retrouvera.
877
01:01:59,761 --> 01:02:02,431
Et sa bonne femme enragée aussi.
878
01:02:02,639 --> 01:02:03,932
Rires
879
01:02:04,057 --> 01:02:05,267
Pour cela,
880
01:02:05,726 --> 01:02:09,855
on deviendra na'vi à plein temps,
chaque minute.
881
01:02:10,147 --> 01:02:13,650
Vous mangerez na'vi,
vous vous déplacerez en na'vi,
882
01:02:13,859 --> 01:02:15,736
vous penserez na'vi.
883
01:02:19,990 --> 01:02:21,491
{\an8}Rire moqueur
884
01:02:31,335 --> 01:02:32,753
-Bravo, mon petit gars.
885
01:02:33,378 --> 01:02:37,591
Moi qui te voyais simple mascotte,
te voilà interprète officiel.
886
01:02:38,091 --> 01:02:41,595
Petits cris, claquements de langue
887
01:02:44,890 --> 01:02:46,600
-Ce sont des ilu.
888
01:02:47,309 --> 01:02:49,770
Pour vivre ici, il vous faut une monture.
889
01:02:50,896 --> 01:02:52,022
-Un bon lien s'établit
890
01:02:52,314 --> 01:02:53,607
en douceur.
891
01:02:56,026 --> 01:02:57,110
Rugissement
892
01:02:57,694 --> 01:02:59,404
Sens son souffle.
893
01:02:59,696 --> 01:03:01,281
Sens sa force.
894
01:03:02,991 --> 01:03:04,535
Accroche-toi ici.
895
01:03:05,118 --> 01:03:06,620
-Regarde ses jambes.
896
01:03:06,828 --> 01:03:08,830
-Accroche-toi.
Il souffle.
897
01:03:09,122 --> 01:03:11,917
Musique d'aventure
898
01:03:17,506 --> 01:03:18,632
Rires
899
01:03:23,220 --> 01:03:24,638
Cri
900
01:03:24,805 --> 01:03:26,306
Rires
901
01:03:27,224 --> 01:03:29,393
-Il est toujours là,
l'enfant de la forêt ?
902
01:03:39,653 --> 01:03:42,447
-C'est une monture de guerrier,
dure à apprivoiser.
903
01:03:42,739 --> 01:03:46,368
Peut-être devrais-tu essayer
de dompter un ilu.
904
01:03:46,577 --> 01:03:48,370
-Non, c'est lui que je veux.
905
01:03:51,039 --> 01:03:52,541
-Rappelle-toi.
906
01:03:52,833 --> 01:03:56,545
Toujours replonger dans la bonne position.
C'est très important.
907
01:03:57,379 --> 01:03:58,755
Jake acquiesce.
908
01:03:59,965 --> 01:04:01,175
-Je gère.
909
01:04:04,678 --> 01:04:05,971
Il souffle.
910
01:04:06,263 --> 01:04:07,556
Ya !
911
01:04:16,398 --> 01:04:17,566
Rire
912
01:04:27,576 --> 01:04:29,077
C'est bien. Tranquille.
913
01:04:30,287 --> 01:04:31,496
Tout doux.
914
01:04:34,291 --> 01:04:35,292
Grande inspiration
915
01:04:39,588 --> 01:04:41,465
Rires
Il souffle.
916
01:04:44,009 --> 01:04:45,594
Il enrage.
917
01:04:45,719 --> 01:04:47,304
Eh merde.
918
01:04:48,222 --> 01:04:51,225
Musique merveilleuse
919
01:05:12,120 --> 01:05:13,247
Elle rit.
920
01:05:16,542 --> 01:05:17,543
Petit cri
921
01:05:17,751 --> 01:05:19,545
-Je crois que je l'aime déjà.
922
01:05:59,501 --> 01:06:00,711
-Inspirez.
923
01:06:00,878 --> 01:06:02,296
Grandes inspirations
924
01:06:04,173 --> 01:06:05,299
Expirez.
925
01:06:05,465 --> 01:06:06,717
Grandes expirations
926
01:06:06,884 --> 01:06:09,678
Imaginez-vous faisant danser une flamme.
927
01:06:10,888 --> 01:06:13,974
Vous devez ralentir
les battements de votre cœur.
928
01:06:15,517 --> 01:06:17,728
Inspire.
Grande inspiration
929
01:06:17,895 --> 01:06:19,897
Pense à respirer par là.
930
01:06:21,690 --> 01:06:23,108
Expire lentement.
931
01:06:25,027 --> 01:06:28,113
Lo'ak, ton cœur bat trop vite.
932
01:06:28,405 --> 01:06:30,032
-Désolé.
-Concentre-toi.
933
01:06:30,199 --> 01:06:31,533
-D'accord.
-Inspire.
934
01:06:33,744 --> 01:06:35,412
Et expire.
935
01:06:35,704 --> 01:06:37,748
Fais le vide dans ton esprit.
936
01:06:55,516 --> 01:06:57,935
Vous faites des progrès, c'est bien.
937
01:07:03,774 --> 01:07:05,484
-Avancez, bande de gros nuls !
938
01:07:05,776 --> 01:07:08,779
Cris d'ikran
939
01:07:11,698 --> 01:07:13,408
Musique inquiétante
940
01:07:20,290 --> 01:07:21,500
-Je gère.
941
01:07:25,629 --> 01:07:27,005
Spider rit.
942
01:07:28,006 --> 01:07:29,007
Quoi ?
943
01:07:29,216 --> 01:07:31,927
-Des Na'vis plus jeunes que moi
le font à mains nues.
944
01:07:34,304 --> 01:07:36,306
-Jake Sully y est arrivé comme ça ?
945
01:07:36,932 --> 01:07:38,141
-Vous croyez quoi ?
946
01:07:41,353 --> 01:07:42,729
-On fait quoi, Colonel ?
947
01:07:43,021 --> 01:07:45,023
Rugissement
948
01:07:46,942 --> 01:07:49,444
Il rit.
-Je sens qu'on va se marrer.
949
01:07:52,155 --> 01:07:53,615
-On avance.
950
01:07:54,157 --> 01:07:55,534
Rugissement
951
01:08:00,747 --> 01:08:02,833
-À nous deux, mon poussin.
952
01:08:04,668 --> 01:08:05,961
Il feule.
953
01:08:13,051 --> 01:08:14,136
-Ouh...
954
01:08:16,180 --> 01:08:18,140
J'ai oublié, il faut le museler avant.
955
01:08:19,265 --> 01:08:21,143
-Merci, c'est très gentil.
956
01:08:26,273 --> 01:08:27,399
-Avancez.
957
01:08:28,649 --> 01:08:30,152
Cri
958
01:08:34,198 --> 01:08:35,573
Vous le voyez ?
959
01:08:38,202 --> 01:08:39,493
Grande inspiration
960
01:08:39,703 --> 01:08:43,497
Musique d'aventure
961
01:08:50,671 --> 01:08:52,090
Il rit.
962
01:08:57,930 --> 01:09:00,515
Il est temps de se barrer. Venez.
963
01:09:03,519 --> 01:09:04,895
On bouge. Ça sert à rien.
964
01:09:10,234 --> 01:09:12,027
Cri de joie
965
01:09:12,277 --> 01:09:14,029
-Ouais, vous rêvez pas !
966
01:09:14,238 --> 01:09:16,198
Cris de joie
967
01:09:16,406 --> 01:09:17,823
-Trop fort, Colonel.
968
01:09:19,201 --> 01:09:20,743
-À qui le tour ?
969
01:09:24,915 --> 01:09:27,751
Grandes respirations
970
01:09:29,211 --> 01:09:33,131
-La voie de l'eau
n'a ni commencement ni fin.
971
01:09:37,301 --> 01:09:39,345
La mer est autour de toi.
972
01:09:39,763 --> 01:09:40,930
Et en toi.
973
01:09:41,139 --> 01:09:44,142
Musique merveilleuse
974
01:09:47,312 --> 01:09:49,648
La mer est ta maison.
975
01:09:50,482 --> 01:09:52,149
Avant ta naissance
976
01:09:53,234 --> 01:09:55,153
et après ta mort.
977
01:10:00,576 --> 01:10:04,288
Nos cœurs battent
dans les entrailles du monde.
978
01:10:06,874 --> 01:10:08,292
Notre souffle brûle
979
01:10:08,584 --> 01:10:11,086
dans l'ombre des profondeurs.
980
01:10:12,671 --> 01:10:14,339
La mer donne
981
01:10:15,674 --> 01:10:17,593
et la mer prend.
982
01:10:20,470 --> 01:10:23,307
L'eau relie toute chose.
983
01:10:25,517 --> 01:10:27,686
La vie à la mort.
984
01:10:29,479 --> 01:10:30,480
L'obscurité
985
01:10:32,191 --> 01:10:33,317
à la lumière.
986
01:10:35,319 --> 01:10:38,197
-J'y suis arrivé. Tsireya !
-Tu as réussi.
987
01:11:41,051 --> 01:11:42,928
-Qu'est-ce qu'elle fait ?
Rire
988
01:11:43,011 --> 01:11:44,012
-Je sais pas.
989
01:11:44,096 --> 01:11:46,765
-Elle fait rien, elle regarde le sable.
990
01:11:47,057 --> 01:11:49,476
-Hein ? Qu'est-ce que vous dites ?
991
01:11:49,768 --> 01:11:52,855
-Tu serais pas un genre de monstre ?
992
01:11:53,438 --> 01:11:55,482
-Il te demande si t'es un monstre.
993
01:11:56,275 --> 01:11:57,401
Elle soupire.
994
01:11:57,860 --> 01:11:58,861
-Non.
995
01:11:59,695 --> 01:12:00,779
-T'es sûre ?
996
01:12:00,988 --> 01:12:03,115
T'es même pas une vraie Na'vi.
997
01:12:03,282 --> 01:12:04,575
Regarde tes mains.
998
01:12:04,867 --> 01:12:05,909
Regarde-moi ça.
999
01:12:06,702 --> 01:12:07,703
-Hé !
1000
01:12:07,995 --> 01:12:09,788
Barre-toi, face de poisson.
1001
01:12:09,913 --> 01:12:12,374
-Un autre monstre à 5 doigts.
1002
01:12:12,499 --> 01:12:15,294
-Et sa queue de bébé.
-Me touche pas.
1003
01:12:15,502 --> 01:12:18,172
-Laissez-nous tranquilles !
-Il est pas normal.
1004
01:12:18,255 --> 01:12:19,256
-Regarde-le.
1005
01:12:19,381 --> 01:12:21,508
-Queue de bébé, c'est trop mignon.
1006
01:12:23,010 --> 01:12:26,096
-Vous l'avez entendue ?
Fichez-leur la paix.
1007
01:12:26,305 --> 01:12:28,307
-Le grand frère vient...
1008
01:12:28,807 --> 01:12:31,393
-Encore un pas, je te massacre.
1009
01:12:31,518 --> 01:12:32,603
Recule.
1010
01:12:32,811 --> 01:12:36,815
Musique de suspense
1011
01:12:38,525 --> 01:12:39,818
C'est mieux comme ça.
1012
01:12:40,027 --> 01:12:43,030
Et dorénavant, respectez ma sœur.
1013
01:12:45,115 --> 01:12:46,450
Il feule.
1014
01:12:47,618 --> 01:12:48,744
Venez.
1015
01:12:52,039 --> 01:12:53,957
-Au revoir.
1016
01:12:54,124 --> 01:12:58,045
-Regardez-les. Tous des monstres.
Toute la famille.
1017
01:12:59,463 --> 01:13:00,464
-Lo'ak.
1018
01:13:00,631 --> 01:13:01,757
-T'inquiète pas.
1019
01:13:05,135 --> 01:13:07,471
Je sais que j'ai de drôles de mains.
1020
01:13:07,638 --> 01:13:09,473
Je suis un monstre. Un alien.
1021
01:13:09,681 --> 01:13:10,682
Rires
1022
01:13:10,849 --> 01:13:12,768
Mais ma main fait un truc sympa.
1023
01:13:12,976 --> 01:13:13,977
Regarde.
1024
01:13:14,144 --> 01:13:17,064
Elle se ferme
pour faire une boule bien serrée.
1025
01:13:17,189 --> 01:13:18,190
Et là...
1026
01:13:18,982 --> 01:13:20,275
Ao'nung gémit.
1027
01:13:21,985 --> 01:13:22,986
Ça s'appelle un pain.
1028
01:13:23,195 --> 01:13:25,864
Touche plus jamais à ma sœur.
Ils feulent.
1029
01:13:26,865 --> 01:13:28,075
-Vas-y, éclate-le !
1030
01:13:35,082 --> 01:13:36,166
Il soupire.
1031
01:13:36,375 --> 01:13:38,961
Musique d'action
1032
01:13:39,169 --> 01:13:40,295
-Arrêtez !
1033
01:13:42,381 --> 01:13:44,299
Non, c'est stupide.
1034
01:13:47,219 --> 01:13:48,220
-Aïe, ma queue !
1035
01:13:49,012 --> 01:13:52,474
-Ah ! Mon oreille ! On se tire.
1036
01:13:52,683 --> 01:13:55,561
Il m'a arraché une oreille ! Ah !
1037
01:13:59,690 --> 01:14:01,525
-J'avais donné une consigne. Laquelle ?
1038
01:14:01,733 --> 01:14:04,027
-Éviter les problèmes.
-C'est ça.
1039
01:14:04,194 --> 01:14:05,571
-C'est ma faute.
-Je crois pas.
1040
01:14:05,821 --> 01:14:07,322
Arrête de payer pour ce crétin.
1041
01:14:07,531 --> 01:14:10,909
-Ao'nung se moquait de Kiri.
Il l'a traitée de monstre.
1042
01:14:12,202 --> 01:14:13,412
Jake soupire.
1043
01:14:14,705 --> 01:14:16,206
-Excuse-toi auprès d'Ao'nung.
1044
01:14:17,124 --> 01:14:19,751
-Quoi ?
-C'est le fils du chef. Tu comprends pas ?
1045
01:14:20,711 --> 01:14:22,421
Débrouille-toi, faites la paix.
1046
01:14:23,046 --> 01:14:24,047
Dépêche-toi.
1047
01:14:29,136 --> 01:14:30,345
Hé.
1048
01:14:31,930 --> 01:14:33,348
Les autres sont amochés aussi ?
1049
01:14:34,224 --> 01:14:35,225
-Plus.
1050
01:14:35,851 --> 01:14:36,935
-Tant mieux.
1051
01:14:37,519 --> 01:14:38,520
-Bien plus.
1052
01:14:38,729 --> 01:14:40,272
-Sors d'ici.
1053
01:14:42,941 --> 01:14:44,568
Soupir
1054
01:14:51,450 --> 01:14:52,659
-Qu'est-ce qui va pas ?
1055
01:14:54,745 --> 01:14:57,080
-Rien, tout va bien.
1056
01:14:57,748 --> 01:14:59,458
Pourquoi j'irais pas bien ?
1057
01:15:06,548 --> 01:15:08,175
Je me demande pourquoi je suis pas
1058
01:15:08,467 --> 01:15:09,885
comme les autres.
1059
01:15:11,386 --> 01:15:12,679
-Oh, Kiri...
1060
01:15:16,058 --> 01:15:18,602
-Il vient faire quoi,
le garçon de la forêt ?
1061
01:15:21,605 --> 01:15:22,814
-Pardon pour les coups.
1062
01:15:23,398 --> 01:15:24,900
Et d'avoir frappé aussi fort.
1063
01:15:30,322 --> 01:15:31,323
-Ah...
1064
01:15:31,615 --> 01:15:32,908
On devrait être amis.
1065
01:15:35,285 --> 01:15:36,495
Viens chasser avec nous.
1066
01:15:37,329 --> 01:15:38,914
De l'autre côté du récif.
1067
01:15:39,122 --> 01:15:40,666
Là où les hommes vont chasser.
1068
01:15:41,792 --> 01:15:43,210
-Non, j'ai pas le droit.
1069
01:15:43,502 --> 01:15:45,838
-On s'est trompé de frère.
Il a pas le droit.
1070
01:15:46,713 --> 01:15:47,714
-On y va.
1071
01:15:48,006 --> 01:15:49,007
-Ah...
1072
01:15:49,800 --> 01:15:51,677
Petits cris
1073
01:15:51,927 --> 01:15:54,847
Musique d'action
1074
01:16:02,938 --> 01:16:04,439
Génial.
1075
01:16:05,440 --> 01:16:06,817
-Ouais !
1076
01:16:09,027 --> 01:16:11,113
Il rit.
Ouh !
1077
01:16:14,241 --> 01:16:15,868
-Suis-nous, garçon de la forêt.
1078
01:16:16,952 --> 01:16:18,662
-Wouhou ! Ouais !
1079
01:16:31,175 --> 01:16:33,177
Wouhou !
-T'as survécu.
1080
01:16:33,343 --> 01:16:34,761
-C'était incroyable !
1081
01:16:34,970 --> 01:16:35,971
Rire
1082
01:16:36,054 --> 01:16:37,055
-Par là.
1083
01:16:37,264 --> 01:16:38,682
Je connais un bon spot.
1084
01:16:52,863 --> 01:16:54,072
Exclamations de gorge
1085
01:16:54,198 --> 01:16:56,658
Musique mystérieuse
1086
01:17:30,192 --> 01:17:31,735
-Hé, les gars !
1087
01:17:32,236 --> 01:17:33,237
Hé !
1088
01:17:35,739 --> 01:17:37,241
Ao'nung !
1089
01:17:38,242 --> 01:17:40,035
Arrêtez ! C'est pas drôle !
1090
01:17:43,580 --> 01:17:47,209
Musique inquiétante
1091
01:17:52,089 --> 01:17:53,382
Ao'nung !
1092
01:17:53,674 --> 01:17:55,008
Il crie.
1093
01:18:03,308 --> 01:18:04,393
Couinement
1094
01:19:33,982 --> 01:19:35,776
Musique de suspense
1095
01:19:43,408 --> 01:19:44,826
Il gémit.
1096
01:19:44,993 --> 01:19:46,620
Battements de cœurs rapides
1097
01:19:52,501 --> 01:19:54,419
Il gémit.
1098
01:19:54,711 --> 01:19:57,548
Musique inquiétante
1099
01:20:03,220 --> 01:20:05,138
Les battements de cœur ralentissent.
1100
01:20:07,015 --> 01:20:08,851
Il gémit.
1101
01:20:46,680 --> 01:20:49,683
Musique dramatique douce
1102
01:21:26,094 --> 01:21:27,304
Souffle fort
1103
01:21:27,596 --> 01:21:28,931
C'est quoi, ce truc ?
1104
01:21:36,605 --> 01:21:39,608
Musique merveilleuse
1105
01:21:57,918 --> 01:21:59,127
Tu es un tulkun.
1106
01:21:59,628 --> 01:22:01,421
Gémissement
1107
01:22:02,923 --> 01:22:05,551
Tu m'as sauvé la vie. Merci beaucoup.
1108
01:22:07,052 --> 01:22:08,428
Merci beaucoup.
1109
01:22:08,554 --> 01:22:09,847
Langage tulkun
1110
01:22:14,560 --> 01:22:17,354
-Pardon,
je comprends pas du tout ce que tu dis.
1111
01:22:23,777 --> 01:22:25,445
-Ils t'ont blessé, c'est ça ?
1112
01:22:27,781 --> 01:22:29,575
-Je vais voir si je peux le retirer.
1113
01:22:30,701 --> 01:22:32,160
Aie confiance en moi.
1114
01:22:51,471 --> 01:22:53,599
Musique émouvante
1115
01:23:07,029 --> 01:23:08,322
Amis ?
1116
01:23:11,408 --> 01:23:12,826
-Exactement, on est amis.
1117
01:23:13,035 --> 01:23:14,119
Amis.
1118
01:23:15,412 --> 01:23:16,622
Oh...
1119
01:23:18,248 --> 01:23:19,708
Oh, doucement.
1120
01:23:32,930 --> 01:23:35,724
Musique merveilleuse
1121
01:25:06,023 --> 01:25:07,941
Elle soupire.
1122
01:25:11,320 --> 01:25:13,322
-Qu'est-ce qui se passe, ma puce ?
1123
01:25:14,198 --> 01:25:15,741
Spider te manque ?
1124
01:25:18,744 --> 01:25:20,329
-Oui.
-Ouais.
1125
01:25:21,163 --> 01:25:22,664
-Mais c'est pas ça.
1126
01:25:24,958 --> 01:25:26,168
-D'accord.
1127
01:25:27,669 --> 01:25:29,338
Alors qu'est-ce que c'est ?
1128
01:25:29,880 --> 01:25:31,965
-Je sens sa présence, tout le temps.
1129
01:25:32,174 --> 01:25:33,467
Elle soupire.
1130
01:25:34,176 --> 01:25:35,385
-Tu parles de qui ?
1131
01:25:35,552 --> 01:25:36,553
-Eywa.
1132
01:25:42,059 --> 01:25:43,393
Je l'entends respirer.
1133
01:25:44,269 --> 01:25:46,063
J'entends son cœur qui bat.
1134
01:25:47,397 --> 01:25:48,774
Elle est si proche.
1135
01:25:49,983 --> 01:25:52,194
Elle est... là.
1136
01:25:53,862 --> 01:25:56,490
Comme une parole
qu'on s'apprête à prononcer.
1137
01:26:02,246 --> 01:26:04,248
Tu penses que je suis folle, je sais.
1138
01:26:06,375 --> 01:26:08,210
-Tu n'es pas folle, ma puce.
1139
01:26:12,589 --> 01:26:15,008
Comment sont les battements
du cœur d'Eywa ?
1140
01:26:20,013 --> 01:26:21,390
-Puissants.
1141
01:26:22,933 --> 01:26:27,104
Musique émouvante
1142
01:26:29,022 --> 01:26:30,899
-Répète ce que tu viens de me dire.
1143
01:26:31,024 --> 01:26:34,111
Musique inquiétante
1144
01:26:36,405 --> 01:26:37,906
-T'aimes regarder les étoiles ?
1145
01:26:38,115 --> 01:26:41,201
Langage tulkun
1146
01:26:41,326 --> 01:26:43,412
-Mon père vient d'une étoile.
1147
01:26:44,538 --> 01:26:46,623
Celle-là, là-bas.
1148
01:26:49,835 --> 01:26:50,836
-Lo'ak !
1149
01:26:51,044 --> 01:26:52,546
-Je suis vraiment mal.
1150
01:26:52,838 --> 01:26:54,423
-Lo'ak !
1151
01:26:55,716 --> 01:26:57,301
-Va-t'en. On se reverra bientôt.
1152
01:27:00,429 --> 01:27:03,432
Musique merveilleuse
1153
01:27:10,272 --> 01:27:12,649
Corne de brume
1154
01:27:12,774 --> 01:27:15,485
Petits cris
1155
01:27:15,777 --> 01:27:17,487
-Il est là. Il est revenu.
1156
01:27:17,654 --> 01:27:19,740
-Le fils de Sully, ils l'ont retrouvé.
1157
01:27:25,329 --> 01:27:26,663
-Hé, hé.
1158
01:27:29,291 --> 01:27:31,084
T'es blessé ?
1159
01:27:31,335 --> 01:27:32,794
Il va bien.
1160
01:27:33,003 --> 01:27:35,172
Quelques égratignures.
-Lo'ak !
1161
01:27:38,008 --> 01:27:39,343
Qu'on me donne la force
1162
01:27:39,593 --> 01:27:42,262
de ne pas arracher les yeux de mon fils.
1163
01:27:43,096 --> 01:27:44,097
-Non.
1164
01:27:44,306 --> 01:27:47,476
Mon fils n'aurait jamais dû l'emmener
au-delà du récif.
1165
01:27:49,811 --> 01:27:51,313
Le coupable, c'est lui.
1166
01:27:52,689 --> 01:27:53,982
-D'accord. On s'en va.
1167
01:27:54,525 --> 01:27:55,609
-Non.
1168
01:27:55,776 --> 01:27:57,194
Ao'nung n'y est pour rien.
1169
01:27:57,819 --> 01:27:59,196
C'est moi qui ai eu l'idée.
1170
01:27:59,404 --> 01:28:01,698
Ao'nung a tenté de m'en dissuader.
1171
01:28:01,907 --> 01:28:03,116
C'est vrai.
1172
01:28:03,700 --> 01:28:05,702
-Viens.
-Lo'ak.
1173
01:28:05,911 --> 01:28:07,496
-Désolé.
-Viens, je te dis.
1174
01:28:11,416 --> 01:28:12,709
Je m'en occupe.
1175
01:28:15,712 --> 01:28:17,214
-Est-ce la vérité ?
1176
01:28:17,339 --> 01:28:19,424
-Ao'nung. Qu'est-ce qui t'a pris ?
1177
01:28:22,719 --> 01:28:26,849
-Tu m'as demandé d'être ami avec eux.
-Je veux pas le savoir.
1178
01:28:27,015 --> 01:28:28,016
-Papa...
1179
01:28:28,141 --> 01:28:30,227
-Tu fais honte à la famille.
1180
01:28:32,729 --> 01:28:33,939
-Je peux m'en aller ?
1181
01:28:34,147 --> 01:28:37,359
-La prochaine fois,
je te flanque une raclée. C'est clair ?
1182
01:28:38,026 --> 01:28:39,069
-Oui, chef.
1183
01:28:39,236 --> 01:28:40,404
Super clair.
1184
01:28:43,365 --> 01:28:44,575
-Circule.
1185
01:28:46,827 --> 01:28:48,036
Lo'ak souffle.
1186
01:28:50,581 --> 01:28:51,748
-Où étais-tu ?
1187
01:28:51,957 --> 01:28:54,877
-Oui.
T'étais pas censé veiller sur ton frère ?
1188
01:28:55,544 --> 01:28:56,587
-Désolé, chef.
1189
01:29:01,049 --> 01:29:02,885
-Pourquoi tu t'es dénoncé à ma place ?
1190
01:29:03,051 --> 01:29:05,345
-Parce que je sais
ce que c'est de décevoir.
1191
01:29:05,470 --> 01:29:07,264
C'est ce que je fais de mieux.
1192
01:29:08,473 --> 01:29:09,558
Petit rire
1193
01:29:09,766 --> 01:29:11,768
-J'aurais tant aimé être là.
1194
01:29:11,894 --> 01:29:13,770
L'océan t'a fait un beau cadeau.
1195
01:29:13,979 --> 01:29:16,899
-Les tulkun ne sont pas de retour
en cette saison.
1196
01:29:17,065 --> 01:29:19,193
Et un tulkun n'est jamais seul.
1197
01:29:20,068 --> 01:29:21,695
-Celui-là, il était seul.
1198
01:29:21,904 --> 01:29:24,698
Il lui manque une nageoire.
Il avait comme un moignon
1199
01:29:24,990 --> 01:29:26,909
à gauche.
-Pauvre tulkun.
1200
01:29:27,201 --> 01:29:28,869
-Payakan.
1201
01:29:28,994 --> 01:29:30,287
C'est Payakan.
1202
01:29:30,495 --> 01:29:31,788
-Qui est Payakan ?
1203
01:29:31,914 --> 01:29:33,874
-Un jeune mâle un peu fou.
1204
01:29:33,999 --> 01:29:36,418
Il a été rejeté.
Il lui manque une nageoire.
1205
01:29:37,085 --> 01:29:38,879
-On dit que c'est un assassin.
1206
01:29:39,087 --> 01:29:41,924
-Non.
-Il a tué des Na'vis.
1207
01:29:42,132 --> 01:29:43,717
Et d'autres tulkun.
1208
01:29:44,426 --> 01:29:46,220
Pas ici, mais plus loin au sud.
1209
01:29:46,428 --> 01:29:48,138
-Non, c'est pas un tueur.
-Lo'ak.
1210
01:29:48,722 --> 01:29:50,474
Estime-toi heureux d'être en vie.
1211
01:29:50,724 --> 01:29:53,143
-Vous comprenez rien. Il m'a sauvé la vie.
1212
01:29:53,936 --> 01:29:55,437
C'est mon ami.
1213
01:29:55,604 --> 01:29:57,940
-Mon petit frère. Le puissant guerrier
1214
01:29:58,232 --> 01:30:00,609
qui a affronté le tulkun tueur,
mais qui est là
1215
01:30:00,901 --> 01:30:02,027
pour s'en vanter.
1216
01:30:03,028 --> 01:30:04,154
-Vous m'écoutez pas.
1217
01:30:05,948 --> 01:30:08,158
-Si, moi, je t'écoute.
-Lo'ak, reviens.
1218
01:30:08,325 --> 01:30:09,618
Bande de skxawng.
1219
01:30:10,953 --> 01:30:12,329
-Payakan !
1220
01:30:14,039 --> 01:30:15,374
Payakan !
1221
01:30:17,292 --> 01:30:19,002
Payakan !
1222
01:30:27,177 --> 01:30:29,012
Je suis content de te revoir.
1223
01:30:31,431 --> 01:30:34,518
Pourquoi tu as été banni ?
Qu'est-ce qui s'est passé ?
1224
01:30:40,232 --> 01:30:42,985
-J'ai confiance en toi.
1225
01:30:43,151 --> 01:30:44,903
Aie confiance en moi.
1226
01:30:49,074 --> 01:30:52,077
Musique d'aventure
1227
01:31:23,358 --> 01:31:24,359
Il rit.
1228
01:31:25,986 --> 01:31:27,362
Cri de guerrier
1229
01:31:30,574 --> 01:31:32,451
Exclamation
-C'est dégoûtant.
1230
01:31:51,386 --> 01:31:53,180
Wouhou !
1231
01:31:57,226 --> 01:31:58,810
Wouhou !
1232
01:32:01,271 --> 01:32:04,274
Musique merveilleuse
1233
01:32:14,409 --> 01:32:15,702
-On est arrivés.
1234
01:32:21,625 --> 01:32:24,670
C'est la Crique des Ancêtres.
L'endroit le plus sacré
1235
01:32:24,920 --> 01:32:26,004
pour nous.
1236
01:32:32,261 --> 01:32:35,264
L'éclipse est le meilleur moment
pour venir ici.
1237
01:32:41,603 --> 01:32:44,606
Musique mystérieuse
1238
01:32:48,777 --> 01:32:50,112
Et le voilà.
1239
01:32:50,362 --> 01:32:52,030
L'Arbre des Âmes.
1240
01:32:54,408 --> 01:32:57,411
Musique merveilleuse
1241
01:33:58,430 --> 01:34:00,390
-Ma beauté, mon enfant.
1242
01:34:01,558 --> 01:34:02,559
-Maman.
1243
01:34:03,560 --> 01:34:06,688
-Je suis si heureuse de te voir.
Mais tu n'as pas l'air bien.
1244
01:34:08,148 --> 01:34:09,233
Kiri soupire.
1245
01:34:11,026 --> 01:34:12,986
Oh... Chut, chut.
1246
01:34:13,153 --> 01:34:14,154
Ma fille chérie.
1247
01:34:15,113 --> 01:34:16,657
Tout va s'arranger.
1248
01:34:17,366 --> 01:34:18,825
Chut.
1249
01:34:23,705 --> 01:34:25,541
Qu'est-ce qui ne va pas, mon ange ?
1250
01:34:26,667 --> 01:34:28,585
-Pourquoi je me sens différente ?
1251
01:34:30,796 --> 01:34:33,340
Qu'est-ce que la Grande Mère
attend de moi ?
1252
01:34:36,635 --> 01:34:39,054
Qui est mon père ?
J'ai besoin de savoir.
1253
01:34:41,223 --> 01:34:42,850
Elle gémit.
1254
01:34:43,392 --> 01:34:44,935
-Ma chérie, je...
1255
01:34:45,102 --> 01:34:47,855
Musique inquiétante
1256
01:34:48,021 --> 01:34:49,189
Elle crie.
1257
01:34:52,317 --> 01:34:54,069
Elle gémit.
1258
01:35:08,417 --> 01:35:10,210
-Aidez-moi !
-Kiri.
1259
01:35:11,920 --> 01:35:12,921
Oh, non.
1260
01:35:14,173 --> 01:35:15,340
Qu'est-ce que t'as ?
1261
01:35:15,591 --> 01:35:16,717
Réponds-moi, Kiri.
1262
01:35:17,551 --> 01:35:19,219
-Elle a fait un malaise.
1263
01:35:19,386 --> 01:35:20,512
-Elle respire ?
1264
01:35:20,888 --> 01:35:21,889
Elle respire ?
1265
01:35:23,432 --> 01:35:24,892
Elle gémit.
1266
01:35:25,142 --> 01:35:27,561
-Il faut la ramener au village, vite.
1267
01:35:27,728 --> 01:35:30,355
-On rentre. On y va.
-Viens, Tuk.
1268
01:35:44,745 --> 01:35:47,206
-Salut.
-Merci d'être venus. Le matériel.
1269
01:35:47,456 --> 01:35:49,583
Neteyam, éloigne-les.
-Comment elle va ?
1270
01:35:49,750 --> 01:35:51,084
-Toujours inconsciente.
1271
01:35:52,085 --> 01:35:54,588
-Pas d'hémorragie. Pas de fracture.
1272
01:35:54,838 --> 01:35:57,925
Pas de signes d'hypoxie.
Le cerveau est intact.
1273
01:35:58,175 --> 01:36:02,554
Musique tribale
1274
01:36:02,804 --> 01:36:06,058
-On a toujours cette activité interictale,
dans le préfrontal.
1275
01:36:06,225 --> 01:36:09,394
-C'est une réaction sévère.
Mais je crois pas à une intoxication.
1276
01:36:09,561 --> 01:36:10,771
-Alors, c'est quoi ?
1277
01:36:11,021 --> 01:36:13,023
-Je sens que je ne suis pas utile ici.
1278
01:36:13,273 --> 01:36:14,983
-Tu es Tsahik.
1279
01:36:16,902 --> 01:36:18,904
-Retirez-moi tout ça.
1280
01:36:19,071 --> 01:36:20,864
-Dehors ! Vous servez à rien !
1281
01:36:21,114 --> 01:36:22,991
-Venez, on reviendra plus tard.
1282
01:36:23,158 --> 01:36:25,327
-Attendez, je dois arrêter la perfusion.
1283
01:36:26,787 --> 01:36:27,996
Propos en na'vi
1284
01:36:35,879 --> 01:36:38,507
-Elle a dit qu'elle sentait
la présence d'Eywa.
1285
01:36:38,674 --> 01:36:40,592
Qu'elle sentait son cœur battre.
1286
01:36:40,759 --> 01:36:42,719
-C'est classique dans l'épilepsie.
1287
01:36:42,970 --> 01:36:44,137
-Épilepsie ?
1288
01:36:44,304 --> 01:36:46,723
-Ouais. Ça provoque des visions.
1289
01:36:46,974 --> 01:36:49,059
On est dans un état d'extase,
au sens religieux.
1290
01:36:49,810 --> 01:36:51,311
Petites expirations
1291
01:36:55,107 --> 01:36:56,900
Grande expiration
1292
01:36:57,484 --> 01:37:00,696
Se connecter à l'Arbre des Âmes
a pu être un déclencheur.
1293
01:37:00,946 --> 01:37:02,656
Interdis-lui de recommencer.
1294
01:37:04,408 --> 01:37:06,076
-Quoi ? Définitivement ?
1295
01:37:06,326 --> 01:37:07,536
-Jake.
1296
01:37:07,703 --> 01:37:11,999
Si elle fait une 2e crise dans l'eau,
elle risque d'y rester.
1297
01:37:12,249 --> 01:37:14,626
Petites expirations
1298
01:37:16,170 --> 01:37:17,963
Grande expiration
1299
01:37:19,173 --> 01:37:21,425
Petites expirations
1300
01:37:21,592 --> 01:37:22,968
-Kiri.
1301
01:37:23,927 --> 01:37:25,262
T'es réveillée.
1302
01:37:26,263 --> 01:37:27,931
Neytiri soupire.
1303
01:37:29,141 --> 01:37:30,726
Elle gémit.
1304
01:37:30,976 --> 01:37:33,979
Kiri pleure.
-Oh, mon enfant.
1305
01:37:34,146 --> 01:37:35,564
Ma chère enfant.
1306
01:37:36,106 --> 01:37:38,025
Mon adorable fille.
1307
01:37:38,525 --> 01:37:40,819
-Comment on dit : "Je te vois" ?
1308
01:37:41,737 --> 01:37:43,780
-Oel naati kameie.
1309
01:37:43,947 --> 01:37:46,325
-Ngaati. Ngaati.
1310
01:37:46,700 --> 01:37:48,577
-C'est exactement ce que j'ai dit.
1311
01:37:48,827 --> 01:37:50,287
Il répète.
1312
01:37:50,454 --> 01:37:53,081
-Pas "naati", "ngaati".
1313
01:37:53,332 --> 01:37:56,502
-"Ngaati". D'accord.
C'est nasal, comme prononciation.
1314
01:37:56,668 --> 01:37:58,086
-Patron.
1315
01:37:58,670 --> 01:38:02,132
La patrouille a chopé un signal.
Un appareil passé à l'ennemi.
1316
01:38:03,258 --> 01:38:04,259
-Où ça ?
1317
01:38:04,510 --> 01:38:06,386
-En mer orientale. À 400 km au nord.
1318
01:38:07,804 --> 01:38:08,805
-Hum hum.
1319
01:38:09,056 --> 01:38:10,265
Accroche-toi.
1320
01:38:12,601 --> 01:38:16,605
Le signal était trop mauvais,
ils l'ont perdu en haute mer.
1321
01:38:16,855 --> 01:38:19,358
Mais les estimations qu'on peut faire
1322
01:38:20,067 --> 01:38:22,528
nous conduisent toutes à cet archipel.
1323
01:38:23,195 --> 01:38:24,821
-Il y a une centaine d'îles.
1324
01:38:25,072 --> 01:38:27,074
Ça fait plein de villages.
1325
01:38:27,324 --> 01:38:32,246
-C'est lui. Donnez-moi des avions
et des bateaux, et je rapporte son scalp.
1326
01:38:32,496 --> 01:38:35,499
Musique inquiétante
1327
01:38:44,341 --> 01:38:46,802
-Unité en approche.
-Capitaine.
1328
01:38:54,017 --> 01:38:56,270
-Stoppez les machines.
-Stoppez les machines.
1329
01:38:56,520 --> 01:38:58,272
-Stoppez les machines.
1330
01:39:16,874 --> 01:39:17,875
-Salut.
1331
01:39:18,041 --> 01:39:19,251
-C'est vous, Scoresby ?
1332
01:39:19,501 --> 01:39:20,586
Il acquiesce.
1333
01:39:20,752 --> 01:39:23,547
-C'est vous, le connard
qui réquisitionne mon bateau ?
1334
01:39:24,173 --> 01:39:26,508
-Ça se pourrait bien.
Rugissement
1335
01:39:26,758 --> 01:39:30,429
Nous ciblons ce périmètre,
ce groupe d'îles, précisément.
1336
01:39:30,596 --> 01:39:32,389
-On n'est jamais allés là-bas.
1337
01:39:33,140 --> 01:39:35,642
Professeur,
quelles peuplades on a par là ?
1338
01:39:35,809 --> 01:39:37,394
-Des Metkayinas, en majorité.
1339
01:39:37,561 --> 01:39:39,771
Et des Ta'unuis.
Une cinquantaine de villages.
1340
01:39:40,022 --> 01:39:41,732
-Vous êtes qui, vous ?
1341
01:39:41,982 --> 01:39:45,277
-Je suis Ian Garvin.
Expert en biologie marine.
1342
01:39:45,527 --> 01:39:47,779
-Une cinquantaine
ou une centaine de villages,
1343
01:39:48,030 --> 01:39:50,073
peu importe, on les fouillera tous.
1344
01:39:51,325 --> 01:39:52,868
-Je chasse le tulkun.
1345
01:39:53,035 --> 01:39:55,662
Je suis équipé pour ça,
c'est le boulot de mes hommes.
1346
01:39:55,829 --> 01:39:57,539
J'ai des quotas à respecter.
1347
01:39:58,540 --> 01:40:01,001
-Il m'arrive d'être gentil parfois.
1348
01:40:01,168 --> 01:40:03,045
Mais je peux être méchant aussi.
1349
01:40:05,422 --> 01:40:07,716
-Dans la vie, quand y a pas le choix,
1350
01:40:07,883 --> 01:40:09,384
on se tait et on s'active.
1351
01:40:09,635 --> 01:40:12,888
Équipage, tous à vos postes !
-Touche à rien, toi.
1352
01:40:14,431 --> 01:40:15,432
-Accélération.
1353
01:40:15,682 --> 01:40:17,809
Vitesse de vol.
-Vitesse de vol.
1354
01:40:26,235 --> 01:40:28,529
Corne de brume
-Ils sont de retour.
1355
01:40:28,779 --> 01:40:30,280
-Qu'est-ce que c'est ?
1356
01:40:30,822 --> 01:40:32,574
-Qu'est-ce qui se passe ?
1357
01:40:35,410 --> 01:40:37,287
-Les tulkun sont de retour.
1358
01:40:37,538 --> 01:40:40,374
Venez voir.
Nos frères et sœurs sont enfin de retour.
1359
01:40:40,624 --> 01:40:43,627
Musique d'aventure
1360
01:40:50,133 --> 01:40:51,552
-Suivant le cycle éternel
1361
01:40:51,802 --> 01:40:53,053
de la migration,
1362
01:40:53,303 --> 01:40:55,097
les tulkun étaient de retour.
1363
01:41:01,311 --> 01:41:02,312
-Viens voir !
1364
01:41:02,563 --> 01:41:03,814
Allez, viens vite !
1365
01:41:03,981 --> 01:41:05,274
-Laisse-moi tranquille.
1366
01:41:05,524 --> 01:41:06,608
-Viens.
-Quoi ?
1367
01:41:07,568 --> 01:41:09,653
Oh... Tu veux quoi ?
1368
01:41:09,820 --> 01:41:11,446
-Regarde. Regarde.
1369
01:41:19,121 --> 01:41:20,455
On va à leur rencontre.
1370
01:41:21,623 --> 01:41:22,916
Vite.
1371
01:41:23,166 --> 01:41:25,460
-Regarde. C'est ma sœur spirituelle.
1372
01:41:25,711 --> 01:41:28,088
Cri
1373
01:41:31,216 --> 01:41:32,384
Il rit.
1374
01:42:48,752 --> 01:42:50,587
-C'était l'heure des retrouvailles.
1375
01:42:51,421 --> 01:42:53,507
On évoquait cette longue séparation.
1376
01:42:54,007 --> 01:42:55,008
Les morts,
1377
01:42:55,259 --> 01:42:56,260
les naissances.
1378
01:42:57,678 --> 01:43:00,222
Les vieilles amitiés
et les premières amours.
1379
01:43:09,731 --> 01:43:12,734
Musique inquiétante
1380
01:43:19,157 --> 01:43:21,869
-Les enfants. Les enfants, non.
1381
01:43:22,035 --> 01:43:23,203
Allez, viens.
1382
01:43:23,370 --> 01:43:25,497
-Reste calme, mon peuple.
1383
01:43:25,747 --> 01:43:29,418
-On cherche des systèmes radio,
des armes, toute forme de technologie.
1384
01:43:29,668 --> 01:43:31,545
-À genoux. Toi aussi.
1385
01:43:31,712 --> 01:43:33,297
Tu vois ça ?
Grésillement électrique
1386
01:43:33,547 --> 01:43:34,965
-À genoux et tais-toi !
1387
01:43:51,356 --> 01:43:52,524
-Il raconte quoi ?
1388
01:43:52,774 --> 01:43:54,026
-Qu'il le connaît pas
1389
01:43:54,193 --> 01:43:56,361
et que le peuple de la forêt
vient jamais ici.
1390
01:43:56,612 --> 01:43:59,239
-Je crois pas à ces conneries.
1391
01:43:59,489 --> 01:44:00,908
Propos en na'vi
1392
01:44:10,167 --> 01:44:11,752
-Ils savent rien.
1393
01:44:14,171 --> 01:44:15,339
-Tue-moi cet animal.
1394
01:44:17,382 --> 01:44:18,550
Cri
1395
01:44:18,800 --> 01:44:20,385
-Vous faites quoi ?
1396
01:44:22,179 --> 01:44:23,430
Exclamation d'effroi
1397
01:44:23,597 --> 01:44:24,681
Il hurle.
1398
01:44:24,932 --> 01:44:26,767
Cris
1399
01:44:26,975 --> 01:44:27,976
-À genoux.
1400
01:44:34,608 --> 01:44:36,151
-T'as compris ce qu'on peut faire
1401
01:44:36,401 --> 01:44:38,403
avec ça ?
1402
01:44:38,612 --> 01:44:39,613
Jake Sully.
1403
01:44:39,863 --> 01:44:43,325
Spider parle en na'vi.
-Toruk Makto !
1404
01:44:44,993 --> 01:44:46,828
-Mets-la à terre.
Cri
1405
01:44:46,954 --> 01:44:47,955
Propos en na'vi
1406
01:44:48,038 --> 01:44:49,540
-Reste tranquille.
Grésillement électrique
1407
01:44:49,790 --> 01:44:50,791
-Arrêtez.
1408
01:44:51,041 --> 01:44:53,460
-Passe-lui le message.
Explique-lui clairement.
1409
01:44:53,710 --> 01:44:55,170
S'il nous donne pas Sully,
1410
01:44:55,420 --> 01:44:57,339
on tue la Tsahik.
1411
01:44:57,506 --> 01:44:58,715
-Non. Je ferai pas ça.
1412
01:44:58,882 --> 01:44:59,883
-Tu veux pas ?
1413
01:45:00,092 --> 01:45:02,135
-Je veux pas être complice de ça.
1414
01:45:02,386 --> 01:45:03,470
Cris
-À genoux !
1415
01:45:03,720 --> 01:45:06,557
-Ils vous disent qu'ils savent rien !
Ils savent rien !
1416
01:45:06,807 --> 01:45:08,058
-Bouge pas.
1417
01:45:08,308 --> 01:45:10,561
-Bouge pas. Tais-toi !
1418
01:45:12,187 --> 01:45:13,188
-Alors, on l'élimine ?
1419
01:45:14,356 --> 01:45:15,357
-Pitié.
1420
01:45:15,607 --> 01:45:17,985
Faut que vous arrêtiez. Ça se fait pas.
1421
01:45:18,235 --> 01:45:20,445
C'est injuste, vraiment injuste !
1422
01:45:21,154 --> 01:45:22,155
S'il vous plaît.
1423
01:45:22,406 --> 01:45:25,367
Musique de suspense
1424
01:45:27,327 --> 01:45:28,620
-Brûlez toutes les huttes.
1425
01:45:29,663 --> 01:45:31,248
-Allez, mettez le feu.
1426
01:45:31,498 --> 01:45:33,208
Brûlez les huttes !
1427
01:45:33,458 --> 01:45:35,752
-Au lance-flammes !
-Mettez le feu !
1428
01:45:52,102 --> 01:45:53,228
-Je suis désolé.
1429
01:45:53,478 --> 01:45:55,939
-On décolle.
1430
01:45:56,190 --> 01:45:58,150
Me touchez pas !
1431
01:45:58,317 --> 01:45:59,943
Je suis désolé !
-On s'en va.
1432
01:46:00,194 --> 01:46:01,862
À vos montures.
1433
01:46:02,112 --> 01:46:05,115
Musique dramatique douce
1434
01:46:11,663 --> 01:46:13,290
Rires
1435
01:46:26,803 --> 01:46:29,181
-Qu'est-ce qu'il y a ?
-Ceux qui viennent du Ciel.
1436
01:46:30,766 --> 01:46:32,643
Ils sont à ta recherche, Jakesully.
1437
01:46:32,893 --> 01:46:34,978
Au sud. Ils sont avec un humain.
1438
01:46:35,229 --> 01:46:37,064
Un jeune garçon qui parle na'vi.
1439
01:46:41,318 --> 01:46:42,569
-Il y a des morts ?
1440
01:46:43,153 --> 01:46:44,655
-Non. Pas encore.
1441
01:46:45,864 --> 01:46:47,032
Ils menacent.
1442
01:46:47,282 --> 01:46:49,910
Mais les villageois
ne leur diront pas où tu es.
1443
01:46:50,160 --> 01:46:51,703
Ce sont mes ordres.
1444
01:47:00,212 --> 01:47:02,923
-Nous devons chasser ce démon.
Il faut le piéger.
1445
01:47:03,173 --> 01:47:04,883
Le tuer à tout prix.
1446
01:47:05,050 --> 01:47:06,760
Elle souffle.
-Nous devons être prudents.
1447
01:47:07,010 --> 01:47:09,555
Faire très attention.
Si on attaque Quaritch,
1448
01:47:09,805 --> 01:47:11,598
ils devineront où nous sommes
1449
01:47:11,765 --> 01:47:14,142
et mettront le village à feu et à sang.
1450
01:47:15,477 --> 01:47:17,271
-Alors quel est ton plan ?
1451
01:47:18,730 --> 01:47:19,857
-C'est Toruk Makto !
1452
01:47:20,107 --> 01:47:21,650
-Baisse la tête.
Grésillement
1453
01:47:21,817 --> 01:47:23,151
-Il est passé ici ?
1454
01:47:23,318 --> 01:47:24,862
Cris
1455
01:47:25,112 --> 01:47:27,197
Musique inquiétante
1456
01:47:27,447 --> 01:47:29,408
Rien à faire, ça marche pas.
1457
01:47:29,575 --> 01:47:30,951
-Ils font bloc contre nous.
1458
01:47:31,827 --> 01:47:34,913
-Plus on fera de bruit,
moins on l'attrapera.
1459
01:47:35,163 --> 01:47:37,583
Faut arriver à le débusquer.
1460
01:47:45,966 --> 01:47:47,384
-Trop, c'est trop.
1461
01:47:48,510 --> 01:47:50,470
J'ai des quotas à respecter.
1462
01:47:50,721 --> 01:47:52,181
-Vous voulez chasser ?
1463
01:47:52,556 --> 01:47:53,849
On va chasser.
1464
01:47:54,641 --> 01:47:56,143
On s'y met.
-Pas ici.
1465
01:47:56,393 --> 01:47:59,146
Y a trop de villages.
-Non, non, non.
1466
01:48:00,647 --> 01:48:03,150
Vous n'avez pas conscience
du lien puissant
1467
01:48:03,317 --> 01:48:05,903
qui existe entre les tulkun
et les Na'vis de l'océan.
1468
01:48:06,069 --> 01:48:08,697
Ce serait massacrer
un membre de leur famille.
1469
01:48:08,864 --> 01:48:09,948
-Si on chasse ici,
1470
01:48:10,199 --> 01:48:12,242
l'ennemi viendra s'en prendre à nous.
1471
01:48:12,492 --> 01:48:13,952
-Oui, c'est l'idée.
1472
01:48:14,119 --> 01:48:15,120
Je pense
1473
01:48:15,370 --> 01:48:16,955
à un ennemi en particulier.
1474
01:48:19,583 --> 01:48:21,627
Musique dramatique douce
1475
01:48:26,590 --> 01:48:29,092
-Je sais ce que tu éprouves.
1476
01:48:31,053 --> 01:48:34,223
Je me sens souvent très seul.
1477
01:48:36,266 --> 01:48:37,392
Dis-moi...
1478
01:48:37,643 --> 01:48:39,520
pourquoi tu as été banni.
1479
01:49:19,893 --> 01:49:22,104
Musique inquiétante
1480
01:49:30,279 --> 01:49:33,282
Musique mystérieuse
1481
01:50:12,404 --> 01:50:15,240
Cri de tulkun
1482
01:50:18,035 --> 01:50:20,245
Musique dramatique
1483
01:50:43,227 --> 01:50:46,230
Musique dramatique douce
1484
01:50:54,905 --> 01:50:56,698
Grande inspiration
1485
01:51:02,120 --> 01:51:03,789
C'est tellement triste.
1486
01:51:04,248 --> 01:51:05,457
Je suis désolé.
1487
01:51:06,583 --> 01:51:09,461
Payakan gémit.
1488
01:51:09,628 --> 01:51:11,129
Ça va aller.
1489
01:51:11,296 --> 01:51:12,506
Ça va aller.
1490
01:51:26,854 --> 01:51:28,605
-Vous êtes responsables.
1491
01:51:29,690 --> 01:51:33,151
C'est vous qui lui avez permis
de se lier avec le paria.
1492
01:51:35,737 --> 01:51:36,738
-Tsireya.
1493
01:51:38,740 --> 01:51:40,158
Tu me déçois beaucoup.
1494
01:51:41,326 --> 01:51:42,703
Et toi...
1495
01:51:42,953 --> 01:51:44,204
fils d'un chef de guerre.
1496
01:51:44,454 --> 01:51:45,831
C'est indigne de toi.
1497
01:51:46,081 --> 01:51:48,667
-Payakan m'a sauvé la vie, monsieur.
Vous le connaissez pas.
1498
01:51:48,917 --> 01:51:50,294
-Non, Lo'ak.
1499
01:51:51,253 --> 01:51:52,254
-Assis.
1500
01:51:53,881 --> 01:51:55,174
Assis.
1501
01:51:58,093 --> 01:51:59,344
Asseyez-vous !
1502
01:52:01,305 --> 01:52:02,764
Il souffle.
1503
01:52:03,223 --> 01:52:05,142
Entends mes paroles, mon garçon.
1504
01:52:06,685 --> 01:52:09,396
Au temps des premiers chants,
les tulkun se battaient.
1505
01:52:09,646 --> 01:52:13,317
Ils s'entretuaient pour les territoires,
1506
01:52:14,401 --> 01:52:15,903
puis par vengeance.
1507
01:52:16,737 --> 01:52:18,530
Mais ils ont fini par admettre
1508
01:52:18,780 --> 01:52:21,283
que tuer,
même quand cela semble justifié,
1509
01:52:21,533 --> 01:52:23,994
n'engendre que plus de tueries.
1510
01:52:25,829 --> 01:52:29,082
Alors tuer est devenu interdit.
1511
01:52:29,333 --> 01:52:32,711
C'est ça, la Voie du tulkun, désormais.
1512
01:52:34,546 --> 01:52:37,424
Payakan est un tueur, alors...
1513
01:52:38,217 --> 01:52:39,551
il a été banni.
1514
01:52:39,801 --> 01:52:42,763
-Pardon, monsieur, mais vous avez tort.
-Lo'ak.
1515
01:52:43,472 --> 01:52:45,182
Tu parles à Olo'eyktan.
-Je sais...
1516
01:52:45,349 --> 01:52:46,600
-Ça suffit !
1517
01:52:50,854 --> 01:52:52,022
-Je sais que j'ai raison.
1518
01:52:52,105 --> 01:52:53,106
Elle souffle.
1519
01:52:55,651 --> 01:52:56,777
-Ça suffit.
1520
01:52:58,779 --> 01:53:00,405
Je vais régler ça.
1521
01:53:03,283 --> 01:53:04,785
Il souffle.
1522
01:53:06,495 --> 01:53:08,372
-Cette tempête va passer.
1523
01:53:09,790 --> 01:53:13,502
Lo'ak, aujourd'hui,
je n'ai vu qu'une chose.
1524
01:53:13,669 --> 01:53:15,295
J'ai vu un garçon de la forêt
1525
01:53:15,546 --> 01:53:17,089
être choisi par un tulkun.
1526
01:53:17,798 --> 01:53:19,967
Je suis vraiment très fière de toi.
1527
01:53:20,384 --> 01:53:22,177
-Payakan n'a pas tué ces enfants.
1528
01:53:23,136 --> 01:53:24,137
J'ai tout vu.
1529
01:53:24,304 --> 01:53:26,765
Le bateau démon a tué sa mère
sous ses yeux.
1530
01:53:26,932 --> 01:53:29,726
Il a rassemblé les jeunes mâles
et les enfants du récif
1531
01:53:29,977 --> 01:53:32,980
pour attaquer le bateau.
Et ils ont tous été tués.
1532
01:53:33,230 --> 01:53:35,858
Mais par Ceux qui viennent du Ciel,
pas par lui.
1533
01:53:36,024 --> 01:53:37,359
Il est innocent.
-Non, Lo'ak.
1534
01:53:37,609 --> 01:53:39,570
Pas selon la Voie du tulkun, hélas.
1535
01:53:39,736 --> 01:53:43,657
Il est responsable de ces morts.
-Il devrait payer pour ça toute sa vie ?
1536
01:53:43,907 --> 01:53:46,201
Il refera jamais cette erreur.
Je te le garantis.
1537
01:53:48,161 --> 01:53:49,788
-Parlons-en à mon père.
-Non.
1538
01:53:49,955 --> 01:53:52,875
J'ai assez d'ennuis avec le mien.
-Ton père comprendra.
1539
01:53:53,125 --> 01:53:56,336
-Non. Il comprendra rien.
Il comprend jamais rien.
1540
01:53:56,503 --> 01:53:58,255
Ici, je suis le sang du démon.
1541
01:53:58,422 --> 01:53:59,590
On me déteste.
1542
01:53:59,756 --> 01:54:01,508
Un alien. Ils voient que ça.
1543
01:54:07,639 --> 01:54:09,516
-Je te vois.
1544
01:54:13,896 --> 01:54:16,481
Tu as pour frère un tulkun.
1545
01:54:18,734 --> 01:54:20,569
Tu es l'un des nôtres maintenant.
1546
01:54:29,620 --> 01:54:32,456
Musique d'action
1547
01:54:32,664 --> 01:54:33,665
Bips de balise
1548
01:54:37,711 --> 01:54:40,339
-Vous avez la mère ?
-La mère et le petit, signal fort.
1549
01:54:40,506 --> 01:54:42,674
Distance 4 000.
-Alors on redescend
1550
01:54:42,925 --> 01:54:45,135
sur la coque.
-Le navire redescend.
1551
01:54:45,302 --> 01:54:46,303
Foils déployés.
1552
01:55:08,367 --> 01:55:09,409
-Unité sous-marine,
1553
01:55:09,618 --> 01:55:10,619
deux minutes.
1554
01:55:10,744 --> 01:55:11,787
Allez, on est partis.
1555
01:55:11,954 --> 01:55:13,830
Écoutilles fermées.
1556
01:55:13,997 --> 01:55:14,998
On se dépêche.
1557
01:55:15,249 --> 01:55:17,709
Équipage sur les bateaux dans 2 minutes.
1558
01:55:17,876 --> 01:55:19,503
On va se faire du blé.
1559
01:55:20,629 --> 01:55:22,047
Équipage à bord !
1560
01:55:22,214 --> 01:55:24,883
Retirez les sangles.
Détachez-moi tout ça.
1561
01:55:30,222 --> 01:55:31,849
Tous les bateaux à l'eau !
1562
01:55:36,687 --> 01:55:38,105
C'est parti, ma belle.
1563
01:55:48,699 --> 01:55:50,325
-On fonce, droit devant.
1564
01:55:56,665 --> 01:55:58,166
Exclamation enjouée
1565
01:56:01,503 --> 01:56:02,629
Il rit.
1566
01:56:08,635 --> 01:56:11,805
Bips
1567
01:56:16,518 --> 01:56:20,898
-Grenades sous-marines en place
et feu, feu, feu.
1568
01:56:29,031 --> 01:56:32,326
Cris de tulkun
1569
01:56:35,954 --> 01:56:36,955
-Là.
1570
01:56:42,377 --> 01:56:45,547
-C'est quoi ? Ils font quoi ?
-Les tulkun utilisent
1571
01:56:45,797 --> 01:56:47,049
l'écholocalisation.
1572
01:56:47,216 --> 01:56:49,927
Ils s'orientent comme ça.
Ils doivent rester hors de l'eau.
1573
01:56:50,177 --> 01:56:52,596
Les grenades les rendent sourds.
1574
01:56:52,846 --> 01:56:53,972
-Les picadors.
1575
01:56:54,223 --> 01:56:57,518
Entrez dans l'arène. En avant, allez-y !
On avance, les gars.
1576
01:57:05,776 --> 01:57:07,736
Ondes sonores
1577
01:57:13,742 --> 01:57:15,911
-Ils utilisent le canon à son pour séparer
1578
01:57:16,161 --> 01:57:17,746
la mère du reste du groupe.
1579
01:57:17,996 --> 01:57:19,665
Ils ciblent la mère
1580
01:57:19,915 --> 01:57:22,793
car le petit est plus lent
et la mère le quittera pas.
1581
01:57:23,043 --> 01:57:24,795
-Il leur arrive de riposter ?
1582
01:57:24,962 --> 01:57:27,381
-Non, ils ont jamais levé une nageoire.
1583
01:57:27,923 --> 01:57:31,051
Ça empêche pas qu'ils sont très coriaces.
1584
01:57:31,218 --> 01:57:32,803
Équipes sous-marines, go.
1585
01:57:33,345 --> 01:57:34,471
-Et larguez.
1586
01:57:38,183 --> 01:57:39,601
-Larguez.
1587
01:57:44,940 --> 01:57:47,234
-Voilà notre fille.
-Cible en vue.
1588
01:57:47,401 --> 01:57:50,487
3-6, prêt à tirer les harpons.
-C'est parti, ma belle.
1589
01:57:51,989 --> 01:57:53,782
-On va attaquer par en dessous.
1590
01:57:53,949 --> 01:57:56,577
C'est leur point faible,
à ces grosses bêtes.
1591
01:57:59,496 --> 01:58:01,290
-On s'approche au plus près.
1592
01:58:01,456 --> 01:58:03,792
-On y va.
-Rapproche-moi.
1593
01:58:07,171 --> 01:58:08,463
On stabilise.
1594
01:58:08,630 --> 01:58:10,048
-En position. Armez.
1595
01:58:10,299 --> 01:58:13,177
-Armé. Cible verrouillée, et 1er tir.
1596
01:58:17,514 --> 01:58:19,433
Cri
1597
01:58:19,600 --> 01:58:22,227
-Équipe 2, parée. Armez.
-Armé.
1598
01:58:22,394 --> 01:58:23,395
-Feu.
1599
01:58:27,691 --> 01:58:28,942
Joli coup. Armez.
-Armé.
1600
01:58:29,193 --> 01:58:30,235
Deuxième tir.
1601
01:58:31,570 --> 01:58:33,780
Booyah.
-Joli.
1602
01:58:34,031 --> 01:58:36,158
3-6, vous nous devez une bière.
1603
01:58:40,454 --> 01:58:42,247
-Les flotteurs, ça la ralentit
1604
01:58:42,497 --> 01:58:44,958
et ça la maintient à la surface.
-Ouais.
1605
01:58:45,125 --> 01:58:46,126
-Foncez sur elle.
1606
01:58:46,376 --> 01:58:47,711
Rapprochez-moi.
1607
01:58:47,961 --> 01:58:50,589
Foncez sur elle. 30 mètres.
1608
01:58:50,839 --> 01:58:52,841
-Harpon à tête explosive.
1609
01:58:53,091 --> 01:58:56,053
-10 mètres. Rapprochez-moi au plus près.
1610
01:58:56,303 --> 01:58:58,847
Stabilisez. La quittez plus.
1611
01:58:59,097 --> 01:59:01,350
Attention. Attention.
1612
01:59:03,143 --> 01:59:04,144
La ligne est partie.
1613
01:59:10,817 --> 01:59:13,111
Accrochez-vous, ça va secouer, Colonel.
1614
01:59:14,780 --> 01:59:15,948
-Oh...
1615
01:59:23,914 --> 01:59:25,123
-Arrière toute.
1616
01:59:25,374 --> 01:59:26,625
-Arrière toute.
1617
01:59:33,131 --> 01:59:34,591
-Retenez-la.
1618
01:59:34,800 --> 01:59:35,801
Retenez-la.
1619
01:59:37,052 --> 01:59:38,595
Il grogne.
1620
01:59:38,846 --> 01:59:41,306
Elle se prend un harpon explosif
dans le ventre
1621
01:59:41,473 --> 01:59:44,142
et elle continue sa course tranquillement.
1622
01:59:44,309 --> 01:59:45,811
Magnifique.
1623
01:59:47,104 --> 01:59:48,647
Cri
1624
01:59:48,897 --> 01:59:51,358
Musique dramatique
1625
01:59:57,531 --> 01:59:58,532
Oh !
1626
02:00:13,380 --> 02:00:16,592
Musique mélancolique
1627
02:00:22,639 --> 02:00:24,600
Exclamation plaintive
1628
02:00:25,475 --> 02:00:28,187
Acclamations
1629
02:00:42,201 --> 02:00:45,329
Exclamation plaintive
1630
02:00:59,510 --> 02:01:02,721
-Le seul moyen d'atteindre la glande,
c'est par en dessous.
1631
02:01:02,888 --> 02:01:04,848
On va perforer la voûte du palais
1632
02:01:05,807 --> 02:01:07,768
jusqu'au cerveau. Et...
1633
02:01:11,104 --> 02:01:13,273
Ce sont des êtres doués d'intelligence.
1634
02:01:13,524 --> 02:01:15,234
Peut-être même plus que nous.
1635
02:01:15,400 --> 02:01:17,402
-Pas plus que moi.
-C'est placer la barre
1636
02:01:17,653 --> 02:01:19,696
très bas.
-C'est moi qui tiens le harpon.
1637
02:01:21,281 --> 02:01:22,282
-Super.
1638
02:01:33,293 --> 02:01:34,378
-Comment on sait
1639
02:01:34,628 --> 02:01:35,796
qu'ils sont plus intelligents ?
1640
02:01:36,046 --> 02:01:38,298
-Ils ont plus de neurones,
de liaisons nerveuses.
1641
02:01:39,424 --> 02:01:42,719
Ils sont plus intelligents,
mais aussi plus sensibles.
1642
02:01:43,679 --> 02:01:45,180
Plus spirituels.
1643
02:01:48,642 --> 02:01:52,145
Cette région, qui correspond chez nous
au centre des émotions,
1644
02:01:52,312 --> 02:01:55,357
est chez eux nettement plus large.
1645
02:01:56,191 --> 02:01:57,818
Ils ont la musique,
1646
02:01:57,985 --> 02:01:59,361
la philosophie,
1647
02:01:59,528 --> 02:02:00,988
les mathématiques.
1648
02:02:01,864 --> 02:02:04,199
Et même un langage complexe. OK.
1649
02:02:05,117 --> 02:02:06,326
C'est parti.
1650
02:02:07,119 --> 02:02:08,662
-Montrez-moi le pognon.
1651
02:02:13,041 --> 02:02:15,002
-Vous faites tout ça pour ça ?
1652
02:02:15,627 --> 02:02:18,130
-Exact. L'Amrita.
1653
02:02:21,091 --> 02:02:23,135
-Ces grosses bêtes n'ont pas de chance.
1654
02:02:23,302 --> 02:02:27,014
Ce truc stoppe efficacement
le vieillissement humain. Ça l'arrête.
1655
02:02:27,598 --> 02:02:28,765
Complètement.
1656
02:02:30,767 --> 02:02:33,020
Ça en fait le produit le plus précieux
1657
02:02:33,270 --> 02:02:35,647
et le plus cher.
1658
02:02:36,565 --> 02:02:37,566
Ce petit flacon
1659
02:02:37,816 --> 02:02:39,568
nous rapportera environ...
1660
02:02:40,110 --> 02:02:41,445
80 millions.
1661
02:02:42,362 --> 02:02:43,363
Réflexe.
1662
02:02:43,989 --> 02:02:45,699
Il soupire.
-Faites pas ça.
1663
02:02:45,908 --> 02:02:46,909
C'est jamais drôle.
1664
02:02:47,159 --> 02:02:48,827
-L'Amrita permet de financer
1665
02:02:49,077 --> 02:02:52,039
toutes les opérations sur Pandora.
1666
02:02:52,915 --> 02:02:54,583
Y compris vos recherches,
1667
02:02:54,833 --> 02:02:57,252
n'est-ce pas ?
-C'est pour ça que je bois.
1668
02:02:59,379 --> 02:03:01,632
-Vous prenez que ça ? Je veux dire...
1669
02:03:01,882 --> 02:03:03,717
vous jetez le reste ?
1670
02:03:05,219 --> 02:03:06,762
-Enlevez les flotteurs.
1671
02:03:07,513 --> 02:03:08,639
On la fait couler.
1672
02:03:08,805 --> 02:03:10,599
-Non, laissez les flotteurs.
1673
02:03:11,099 --> 02:03:13,018
Je veux qu'on sache que c'est nous.
1674
02:03:13,560 --> 02:03:16,355
-Je facturerai un extra
pour avoir servi d'appât.
1675
02:03:17,314 --> 02:03:20,317
Musique dramatique douce
1676
02:03:28,951 --> 02:03:31,119
Elle gémit.
1677
02:03:42,047 --> 02:03:43,257
-Non...
1678
02:03:47,386 --> 02:03:48,595
Elle crie.
1679
02:03:51,431 --> 02:03:54,017
-Ro'a, c'était son nom.
1680
02:03:56,061 --> 02:03:59,064
-C'était ma sœur spirituelle.
1681
02:04:01,650 --> 02:04:04,194
Elle avait composé de nombreux chants.
1682
02:04:04,444 --> 02:04:07,614
Elle était respectée.
Nous chantions ensemble.
1683
02:04:08,532 --> 02:04:12,411
Elle avait dû patienter plusieurs cycles
avant d'avoir ce petit.
1684
02:04:12,661 --> 02:04:15,163
Le clan était si heureux pour elle.
1685
02:04:18,292 --> 02:04:20,544
Pourquoi tout ça, Tonowari ?
1686
02:04:23,005 --> 02:04:24,882
En criant
Pourquoi tout ça ?
1687
02:04:26,758 --> 02:04:28,010
Il souffle.
1688
02:04:37,311 --> 02:04:39,479
Bips
1689
02:04:44,276 --> 02:04:47,112
Ma sœur spirituelle et son bébé
1690
02:04:47,362 --> 02:04:49,865
ont été massacrés
par Ceux qui viennent du Ciel.
1691
02:04:50,032 --> 02:04:51,116
Exclamations outrées
1692
02:04:51,366 --> 02:04:53,452
-Cette guerre est arrivée à nous.
1693
02:04:53,702 --> 02:04:57,623
Nous savions que le peuple tulkun
était victime de la chasse.
1694
02:04:57,873 --> 02:05:00,751
Mais c'était par-delà l'horizon,
loin de chez nous.
1695
02:05:00,918 --> 02:05:02,669
Maintenant, c'est ici !
1696
02:05:02,920 --> 02:05:04,421
Grognements
1697
02:05:06,298 --> 02:05:07,549
-Vous ne comprenez pas.
1698
02:05:07,799 --> 02:05:09,843
Ils ne pensent pas comme nous.
1699
02:05:10,093 --> 02:05:11,720
Le Grand Équilibre les intéresse pas.
1700
02:05:11,970 --> 02:05:13,388
-On n'a que faire d'eux !
1701
02:05:13,555 --> 02:05:15,432
-Écoutez mon père.
1702
02:05:15,682 --> 02:05:17,851
-Rien ne peut les arrêter.
1703
02:05:18,018 --> 02:05:19,895
Dites à vos tulkun de s'en aller.
1704
02:05:21,355 --> 02:05:23,315
Dites-leur de partir loin d'ici !
1705
02:05:23,482 --> 02:05:24,816
-De s'enfuir ?
1706
02:05:25,984 --> 02:05:28,111
Tu vis parmi nous
1707
02:05:28,362 --> 02:05:29,780
et tu n'apprends rien !
1708
02:05:29,947 --> 02:05:33,242
-On se battra pour protéger
nos frères et sœurs !
1709
02:05:33,492 --> 02:05:34,576
-Non, non, non.
1710
02:05:36,286 --> 02:05:39,331
Si vous les attaquez, si vous vous battez,
1711
02:05:39,498 --> 02:05:41,708
ils vous anéantiront et détruiront
1712
02:05:41,959 --> 02:05:44,503
tout ce qui compte pour vous !
Cris
1713
02:05:44,753 --> 02:05:46,004
Entendez mes paroles !
1714
02:05:46,255 --> 02:05:48,507
Entendez mes paroles !
-Calmez-vous.
1715
02:05:48,757 --> 02:05:50,926
Calmez-vous ! Écoutez mon père.
1716
02:05:51,176 --> 02:05:52,219
-Écoutez-moi.
1717
02:05:52,469 --> 02:05:54,179
-Il dit la vérité.
1718
02:05:54,429 --> 02:05:56,348
Musique inquiétante
1719
02:06:03,856 --> 02:06:08,277
-Expliquez aux tulkun
que si cet objet les atteint,
1720
02:06:08,527 --> 02:06:10,279
ils sont sûrs de mourir.
1721
02:06:12,447 --> 02:06:13,448
Prévenez-moi,
1722
02:06:13,699 --> 02:06:15,200
je le désactiverai.
1723
02:06:17,369 --> 02:06:19,413
Les sauver devient notre priorité.
1724
02:06:20,581 --> 02:06:21,790
N'est-ce pas ?
1725
02:06:24,293 --> 02:06:26,003
On sauvera votre famille.
1726
02:06:26,253 --> 02:06:29,464
Musique dramatique douce
1727
02:06:38,932 --> 02:06:40,809
-Dites-le aux tulkun.
1728
02:06:41,351 --> 02:06:42,352
-Allons.
1729
02:06:42,603 --> 02:06:43,854
Allons-y.
1730
02:06:47,441 --> 02:06:49,109
-Nous devons nous battre.
1731
02:06:50,235 --> 02:06:51,445
MaJake.
1732
02:06:52,112 --> 02:06:53,614
Je refuse de rester immobile.
1733
02:06:53,864 --> 02:06:56,658
-C'est un piège.
Ils nous forcent à riposter.
1734
02:06:56,909 --> 02:07:00,662
Ils ne chassent pas le tulkun.
C'est nous qu'ils chassent.
1735
02:07:00,913 --> 02:07:02,789
Claquements de langue
1736
02:07:03,916 --> 02:07:07,628
Musique de suspense
1737
02:07:15,135 --> 02:07:17,262
-Pas question que tu bouges d'ici.
1738
02:07:17,513 --> 02:07:18,889
-Je dois prévenir Payakan.
1739
02:07:19,139 --> 02:07:22,476
-Non, tu bougeras pas tes fesses d'ici,
skxawng.
1740
02:07:22,726 --> 02:07:25,479
-Personne le préviendra à part moi.
1741
02:07:25,729 --> 02:07:26,897
-Petit frère.
1742
02:07:27,397 --> 02:07:29,733
Pourquoi tu compliques toujours
les choses ?
1743
02:07:31,443 --> 02:07:35,113
-Non. Pourquoi je suis pas
le fils parfait comme toi, plutôt ?
1744
02:07:36,740 --> 02:07:38,158
Le parfait petit soldat.
1745
02:07:38,408 --> 02:07:39,993
Je suis pas comme toi !
1746
02:07:40,786 --> 02:07:41,870
D'accord ?
1747
02:07:42,579 --> 02:07:44,164
Je suis pas comme toi.
1748
02:07:44,498 --> 02:07:46,875
C'est lui, mon frère. Je vais y aller.
1749
02:07:47,125 --> 02:07:48,544
-C'est ton frère ?
1750
02:07:49,628 --> 02:07:51,505
Non, c'est moi, ton frère.
1751
02:07:51,755 --> 02:07:53,048
-Lo'ak !
1752
02:07:53,298 --> 02:07:54,508
-Lâche-moi.
1753
02:07:55,592 --> 02:07:57,135
-Lo'ak !
-Reviens !
1754
02:07:57,386 --> 02:07:59,221
-Venez. Il va voir Payakan.
1755
02:07:59,388 --> 02:08:01,390
Claquements de langues
1756
02:08:01,640 --> 02:08:02,933
Petits cris
1757
02:08:03,183 --> 02:08:05,978
Musique d'action
1758
02:08:10,983 --> 02:08:12,192
-Reviens !
1759
02:08:13,360 --> 02:08:15,028
-C'est Lo'ak.
-Lo'ak.
1760
02:08:15,237 --> 02:08:16,238
Lo'ak.
1761
02:08:16,488 --> 02:08:18,073
-Il part retrouver Payakan.
1762
02:08:18,240 --> 02:08:19,241
-Attendez-nous.
1763
02:08:21,118 --> 02:08:22,452
Accroche-toi.
1764
02:08:30,961 --> 02:08:32,713
-Tout le monde à son poste.
1765
02:08:32,880 --> 02:08:35,674
On y va.
On va s'en mettre plein les poches.
1766
02:08:42,723 --> 02:08:44,975
-Payakan, mon frère !
1767
02:08:45,225 --> 02:08:46,685
-Lo'ak !
1768
02:08:47,895 --> 02:08:50,647
-Lo'ak !
-Reviens !
1769
02:08:50,898 --> 02:08:53,108
Payakan crie.
1770
02:08:53,275 --> 02:08:55,569
-Qu'est-ce qui se passe ?
1771
02:08:55,819 --> 02:08:57,613
Bips
Oh, non !
1772
02:08:58,488 --> 02:09:00,365
N'aie pas peur.
1773
02:09:00,949 --> 02:09:02,201
Je suis là.
1774
02:09:05,954 --> 02:09:07,414
Raffut mécanique
1775
02:09:08,832 --> 02:09:09,958
Merde !
1776
02:09:11,251 --> 02:09:13,504
Grognement d'effort
-Lo'ak.
1777
02:09:13,754 --> 02:09:15,631
-Viens, aide-moi.
1778
02:09:15,881 --> 02:09:17,966
Vite, le bateau arrive. Regarde !
1779
02:09:18,217 --> 02:09:19,968
Musique inquiétante
1780
02:09:20,219 --> 02:09:21,470
Allez, aide-moi.
1781
02:09:21,720 --> 02:09:23,347
Payakan crie.
Tire.
1782
02:09:23,764 --> 02:09:25,098
Tirez.
-Vite.
1783
02:09:25,349 --> 02:09:27,559
-Signale-le. Signale-le.
1784
02:09:27,809 --> 02:09:29,436
Appelle papa. Faut le prévenir.
1785
02:09:29,686 --> 02:09:31,355
-Vas-y, dépêche-toi !
1786
02:09:31,522 --> 02:09:33,357
-Papa... Chien du Diable. Tu me reçois ?
1787
02:09:33,607 --> 02:09:35,692
-Où ils sont partis ?
1788
02:09:35,943 --> 02:09:37,736
-De l'autre côté du récif.
-Oui, Lo'ak.
1789
02:09:37,819 --> 02:09:38,820
-Papa.
1790
02:09:38,987 --> 02:09:41,490
On est avec un tulkun qui a été attaqué.
1791
02:09:41,657 --> 02:09:43,075
Bateau démon en approche.
1792
02:09:43,325 --> 02:09:45,202
Il est à 2 km.
1793
02:09:45,369 --> 02:09:46,578
-Qui est avec toi ?
1794
02:09:46,828 --> 02:09:48,121
-Tout le monde.
1795
02:09:48,372 --> 02:09:49,831
Au Rocher des Trois Frères.
1796
02:09:50,082 --> 02:09:51,875
-Mettez-vous à l'abri et ne bougez pas.
1797
02:09:52,125 --> 02:09:54,127
On arrive. N'engagez pas le combat.
1798
02:09:54,253 --> 02:09:55,254
-À vos ordres.
1799
02:09:55,379 --> 02:09:56,922
-Ils approchent.
1800
02:09:57,089 --> 02:09:58,549
-TIREZ !
1801
02:09:58,799 --> 02:10:00,884
-Les enfants sont en danger.
1802
02:10:01,134 --> 02:10:03,345
Ils ont voulu défendre un tulkun.
1803
02:10:03,595 --> 02:10:04,763
Les vôtres aussi.
1804
02:10:04,972 --> 02:10:05,973
-Le bateau démon ?
1805
02:10:06,223 --> 02:10:07,432
-Oui. Faut y aller !
1806
02:10:07,683 --> 02:10:08,725
-Aux armes.
1807
02:10:08,976 --> 02:10:10,352
Sonnez l'alerte.
1808
02:10:10,602 --> 02:10:12,354
Cris de guerriers
1809
02:10:13,564 --> 02:10:14,606
Non, ne viens pas.
1810
02:10:14,857 --> 02:10:16,733
-Je suis une guerrière. Suis-moi.
1811
02:10:16,984 --> 02:10:18,318
Corne de brume
1812
02:10:53,020 --> 02:10:54,271
Cris de guerriers
1813
02:11:06,325 --> 02:11:09,703
-Unités sous-marines,
fermez les écoutilles. Départ dans 2 min.
1814
02:11:15,334 --> 02:11:16,585
Grognements d'effort
1815
02:11:16,835 --> 02:11:19,087
-Ao'nung !
-Dépêchez-vous !
1816
02:11:19,338 --> 02:11:21,048
-Dépêche-toi.
-Allez.
1817
02:11:23,217 --> 02:11:24,218
-C'est bon.
1818
02:11:28,555 --> 02:11:29,556
-Maintenant, tirez !
1819
02:11:31,517 --> 02:11:33,644
-Tout le monde, ensemble.
1820
02:11:37,272 --> 02:11:38,774
-À peine croyable.
1821
02:11:39,650 --> 02:11:40,901
Les enfants de Sully.
1822
02:11:41,360 --> 02:11:42,402
Allez, on décolle.
1823
02:11:42,569 --> 02:11:44,613
Pas toi.
-À vos montures.
1824
02:11:56,333 --> 02:11:58,126
-Distance, 700 m.
1825
02:11:58,377 --> 02:11:59,753
Très bon signal.
1826
02:12:00,003 --> 02:12:01,463
-Il faut aller plus vite.
1827
02:12:01,713 --> 02:12:03,006
-Tirez, allez !
1828
02:12:03,257 --> 02:12:04,383
-De toutes vos forces !
1829
02:12:04,633 --> 02:12:06,426
Gémissements d'effort
1830
02:12:07,803 --> 02:12:10,764
-Ils ont réussi, regarde.
-Tuk, on s'en va.
1831
02:12:11,014 --> 02:12:12,933
-Sauvez-vous tous.
-Il faut pas rester.
1832
02:12:13,183 --> 02:12:14,184
-Allez par là.
1833
02:12:14,434 --> 02:12:15,769
Je vais les éloigner.
-D'accord.
1834
02:12:15,936 --> 02:12:17,187
-Lo'ak, viens.
1835
02:12:17,437 --> 02:12:19,481
-Payakan, va-t'en, plonge.
1836
02:12:19,731 --> 02:12:20,858
Plonge !
1837
02:12:21,024 --> 02:12:22,359
-Accroche-toi.
1838
02:12:22,609 --> 02:12:24,778
Musique inquiétante
1839
02:12:28,407 --> 02:12:29,825
Bips
1840
02:12:31,952 --> 02:12:33,203
-Distance, 300.
1841
02:12:33,370 --> 02:12:34,830
-Grenades sous-marines parées.
1842
02:12:35,080 --> 02:12:37,207
Et feu, feu, feu.
1843
02:12:42,963 --> 02:12:45,340
-Pas de grenades sous-marines.
1844
02:12:45,591 --> 02:12:47,634
Morts, ces enfants vaudront plus rien.
1845
02:12:48,218 --> 02:12:49,636
-Cessez le feu.
1846
02:12:54,183 --> 02:12:57,102
-Encerclez-les.
Je veux un cordon autour d'eux.
1847
02:12:57,352 --> 02:12:59,021
Envoyez les sous-marins.
1848
02:12:59,271 --> 02:13:01,315
-Unités sous-marines, on se mouille.
1849
02:13:50,656 --> 02:13:52,866
-Les crabes, flanc droit. Encerclez-les.
1850
02:13:56,870 --> 02:13:57,955
-Les perdez pas de vue.
1851
02:13:58,205 --> 02:13:59,665
-On descend.
1852
02:13:59,915 --> 02:14:01,792
-Et c'est parti.
1853
02:14:02,042 --> 02:14:05,712
Musique d'action
1854
02:14:33,031 --> 02:14:34,575
Verrouillé. 2e tir.
1855
02:14:35,909 --> 02:14:36,910
Cri
1856
02:14:39,580 --> 02:14:42,082
Musique inquiétante
1857
02:15:04,104 --> 02:15:06,106
-Où est Tuk ? Vous savez où elle est ?
1858
02:15:10,152 --> 02:15:12,654
Respiration haletante
1859
02:15:15,490 --> 02:15:17,826
Un vaisseau ralentit.
1860
02:15:21,580 --> 02:15:22,581
Elle crie.
1861
02:15:22,748 --> 02:15:23,790
-Tuk.
1862
02:15:26,168 --> 02:15:27,336
-Cible en vue.
1863
02:15:31,757 --> 02:15:33,133
-Ils sont tout près.
1864
02:15:33,383 --> 02:15:34,760
-On y va.
1865
02:15:48,649 --> 02:15:50,609
Exclamations de gorge
1866
02:15:50,776 --> 02:15:51,777
-Filet.
1867
02:15:51,860 --> 02:15:52,861
-Paré.
-Feu.
1868
02:15:59,910 --> 02:16:01,328
Cri étouffé
1869
02:16:13,674 --> 02:16:15,968
-Tenez bon !
-Je veux sortir !
1870
02:16:16,134 --> 02:16:17,135
-Attention.
-Pousse-toi, Tuk.
1871
02:16:17,219 --> 02:16:18,220
-Enlève ta main.
1872
02:16:18,345 --> 02:16:20,013
-Coupe.
-Vite, vite.
1873
02:16:24,560 --> 02:16:26,520
-Petit, reviens ici !
1874
02:16:31,984 --> 02:16:33,442
-Jette ton arme.
1875
02:16:33,693 --> 02:16:34,736
Il feule.
1876
02:16:34,903 --> 02:16:35,904
Arrête ça !
1877
02:16:36,154 --> 02:16:37,614
Bouge plus.
1878
02:16:38,615 --> 02:16:40,659
-Reviens ici tout de suite !
1879
02:16:40,909 --> 02:16:42,286
-Jette ton arme !
1880
02:16:42,451 --> 02:16:43,452
Lâche ça. Dépêche.
1881
02:16:43,704 --> 02:16:44,871
-Lâche ce poignard.
1882
02:16:45,121 --> 02:16:46,582
Lâche-le.
Tuk crie.
1883
02:16:46,832 --> 02:16:48,666
-Hé ! Qu'est-ce que vous faites ?
1884
02:16:48,916 --> 02:16:50,669
Les touchez pas ! Arrêtez !
1885
02:16:50,919 --> 02:16:52,212
-Bouge plus.
-Spider.
1886
02:16:52,462 --> 02:16:54,298
-Frérot, ça va ?
1887
02:16:55,007 --> 02:16:57,384
-Ouais, super. Ça se voit pas ?
-Assis.
1888
02:17:00,094 --> 02:17:02,556
-Ferme-la. Bouge plus.
-À genoux.
1889
02:17:03,473 --> 02:17:05,017
-Remontez-le sur le pont.
1890
02:17:05,267 --> 02:17:06,393
-À vos ordres.
1891
02:17:06,643 --> 02:17:07,644
-Qu'il revienne pas.
1892
02:17:07,895 --> 02:17:09,478
-C'est bon, j'y vais.
1893
02:17:10,606 --> 02:17:11,647
-Ouais.
1894
02:17:11,898 --> 02:17:13,150
Je me souviens de toi.
1895
02:17:14,192 --> 02:17:16,445
Attachez-les à la rambarde.
-Relève-toi.
1896
02:17:17,571 --> 02:17:19,239
-On y va.
-Par là.
1897
02:17:19,406 --> 02:17:21,700
-Faites gaffe.
-Baisse-toi !
1898
02:17:21,950 --> 02:17:23,160
-Bouge plus.
1899
02:17:23,326 --> 02:17:24,995
-Donne ta main.
-Non !
1900
02:17:25,245 --> 02:17:26,455
Elle grogne.
1901
02:17:26,621 --> 02:17:27,623
-L'autre.
-Non !
1902
02:17:27,748 --> 02:17:28,957
-Chut.
1903
02:17:31,376 --> 02:17:32,544
-Ne pleure pas.
1904
02:17:33,128 --> 02:17:36,215
Cris de guerriers
1905
02:17:37,090 --> 02:17:38,299
-Na'vis en approche !
1906
02:17:40,968 --> 02:17:42,429
Armes en joue !
-Papa !
1907
02:17:42,679 --> 02:17:44,181
-Flanc gauche, on se déploie.
1908
02:17:46,600 --> 02:17:47,601
-Stop.
1909
02:17:47,851 --> 02:17:48,977
Dis-leur de s'arrêter.
1910
02:17:51,855 --> 02:17:53,065
-C'est Sully.
1911
02:17:55,566 --> 02:17:57,193
-À 300 m.
1912
02:18:02,616 --> 02:18:03,867
-Ils ont nos enfants.
1913
02:18:04,117 --> 02:18:06,370
Votre fille, Tuk, Lo'ak.
Ils feulent.
1914
02:18:08,956 --> 02:18:09,957
-Jake.
1915
02:18:10,999 --> 02:18:13,043
Dis à tes amis de se retirer.
1916
02:18:13,960 --> 02:18:15,796
Tu veux revoir tes gamins ?
1917
02:18:16,254 --> 02:18:17,923
Faudra venir tout seul.
1918
02:18:20,424 --> 02:18:22,427
T'amuse pas à tester ma détermination.
1919
02:18:23,887 --> 02:18:24,888
-Lo'ak. Non.
1920
02:18:27,182 --> 02:18:29,934
(-Fait chier.)
-Je t'avais pris sous mon aile, Jake.
1921
02:18:30,519 --> 02:18:31,937
Et tu m'as trahi.
1922
02:18:32,688 --> 02:18:34,106
Tu as tué les tiens.
1923
02:18:34,272 --> 02:18:36,148
De braves hommes et femmes.
1924
02:18:36,316 --> 02:18:39,193
J'hésiterai pas
à exécuter un de tes enfants.
1925
02:18:40,904 --> 02:18:42,197
-Laisse-moi une minute.
1926
02:18:42,364 --> 02:18:45,367
Musique dramatique
1927
02:18:53,208 --> 02:18:54,293
Restez ici.
1928
02:18:55,377 --> 02:18:57,546
-Ils assassinent nos frères tulkun.
1929
02:18:57,713 --> 02:19:00,841
Ils doivent mourir. Ici. Aujourd'hui.
1930
02:19:01,341 --> 02:19:04,761
-C'est moi qu'ils veulent.
C'est pour moi qu'ils font tout ça.
1931
02:19:04,928 --> 02:19:06,888
La chasse aux tulkun, nos enfants otages.
1932
02:19:09,850 --> 02:19:11,934
-C'est toi qui as apporté le malheur.
1933
02:19:12,436 --> 02:19:13,562
C'est toi !
1934
02:19:17,357 --> 02:19:19,902
-Alors c'est à moi d'aller régler ça.
1935
02:19:20,611 --> 02:19:21,611
Il soupire.
1936
02:19:25,199 --> 02:19:27,159
-Mon offre va bientôt expirer.
1937
02:19:27,409 --> 02:19:28,869
Tu réponds quoi ?
1938
02:19:29,827 --> 02:19:32,706
-J'arrive seul. Prépare tes munitions.
1939
02:19:43,509 --> 02:19:45,135
-MaJake, que se passe-t-il ?
1940
02:19:46,136 --> 02:19:47,596
MaJake ?
1941
02:19:49,973 --> 02:19:52,518
-Tenez-vous prêts, rechargez vos armes.
1942
02:19:59,066 --> 02:20:01,818
Musique de suspense
1943
02:20:09,910 --> 02:20:11,453
-Je l'ai, Colonel.
1944
02:20:12,037 --> 02:20:14,122
-Si on l'abat, ils attaqueront.
1945
02:20:15,457 --> 02:20:17,376
On va attendre qu'il soit à bord.
1946
02:20:17,626 --> 02:20:19,461
Il grogne.
1947
02:20:40,065 --> 02:20:41,483
Musique épique
1948
02:20:44,111 --> 02:20:45,571
-Payakan !
1949
02:20:47,906 --> 02:20:49,074
-Faites gaffe !
1950
02:20:49,199 --> 02:20:50,200
-Non !
1951
02:20:51,910 --> 02:20:52,911
-Écartez-vous !
1952
02:20:53,036 --> 02:20:54,037
-Tuk.
1953
02:20:56,790 --> 02:20:58,792
-Feu à volonté ! Feu à volonté !
1954
02:20:59,793 --> 02:21:00,794
Payakan crie.
1955
02:21:01,003 --> 02:21:02,337
-Mon frère !
1956
02:21:06,758 --> 02:21:08,010
-Virez de bord !
1957
02:21:08,177 --> 02:21:10,387
On fait demi-tour.
Donnez-moi une fenêtre de tir.
1958
02:21:12,639 --> 02:21:14,183
Allez, allez !
1959
02:21:14,433 --> 02:21:16,143
Musique d'action
1960
02:21:20,522 --> 02:21:21,648
-Ya !
1961
02:21:24,484 --> 02:21:25,694
Cris de guerriers
1962
02:21:32,993 --> 02:21:36,079
-Donnez-moi une fenêtre de tir ! Allez !
1963
02:21:36,955 --> 02:21:38,040
Avancez.
1964
02:21:38,290 --> 02:21:40,584
Mettez-moi à portée de tir. Go, go, go.
1965
02:21:46,089 --> 02:21:48,133
Payakan crie.
1966
02:21:49,259 --> 02:21:50,511
-Baissez-vous !
1967
02:21:53,263 --> 02:21:54,765
-C'est quoi, ce délire ?
1968
02:21:55,015 --> 02:21:56,266
Cris de guerriers
1969
02:21:59,144 --> 02:22:01,355
Ouvrez le feu ! Ouvrez le feu !
1970
02:22:01,605 --> 02:22:03,023
Tirs
1971
02:22:05,859 --> 02:22:08,237
-Sully en approche. Gardez-le en visuel.
1972
02:22:08,487 --> 02:22:10,697
-À vos montures, on décolle.
1973
02:22:24,461 --> 02:22:25,671
Cri de guerrier
1974
02:22:29,049 --> 02:22:31,176
Cri d'attaque
1975
02:22:52,364 --> 02:22:54,491
-Où vous avez appris à viser ?
1976
02:23:10,257 --> 02:23:11,258
-Arrête-toi !
1977
02:23:12,092 --> 02:23:13,802
Hurlements
1978
02:23:39,912 --> 02:23:41,371
Cri d'attaque
1979
02:23:54,426 --> 02:23:55,427
Cri de guerrière
1980
02:24:06,897 --> 02:24:08,315
-Suis-les. Fonce.
1981
02:24:08,982 --> 02:24:10,817
Bips
1982
02:24:10,984 --> 02:24:12,778
Musique de suspense
1983
02:24:25,123 --> 02:24:27,000
Avarie ! On met les masques !
1984
02:24:27,251 --> 02:24:29,086
On met les masques ! Non !
1985
02:24:37,219 --> 02:24:38,887
Cri noyé
1986
02:24:44,226 --> 02:24:47,813
Musique d'action
1987
02:24:48,063 --> 02:24:49,481
Hurlements
1988
02:24:53,485 --> 02:24:55,779
Exclamations
Alarme
1989
02:24:56,029 --> 02:24:58,657
-Qu'est-ce qui se passe ?
-Y a plus de caméras ?
1990
02:24:59,992 --> 02:25:00,993
Cri de rage
1991
02:25:01,076 --> 02:25:02,077
-Hé !
1992
02:25:04,872 --> 02:25:06,039
Cris d'effort
1993
02:25:06,248 --> 02:25:07,249
-Qu'est-ce qu'il fait ?
1994
02:25:08,542 --> 02:25:10,127
Emmenez-le. Virez-le d'ici !
1995
02:25:13,672 --> 02:25:15,883
Exclamations
1996
02:25:17,968 --> 02:25:20,262
-Stoppez les machines !
-Plus fort !
1997
02:25:28,729 --> 02:25:30,063
Ils crient.
1998
02:25:30,230 --> 02:25:31,231
-Go, go, go !
1999
02:25:44,661 --> 02:25:46,163
Alarme
-Rapport des dégâts !
2000
02:25:46,330 --> 02:25:47,998
-Avarie. Compartiments 2 et 3.
2001
02:25:48,248 --> 02:25:49,917
-Ça va ?
-Hmm.
2002
02:25:50,542 --> 02:25:51,710
-OK.
2003
02:26:04,765 --> 02:26:05,807
Cris
2004
02:26:19,112 --> 02:26:20,113
-À bâbord !
2005
02:26:21,073 --> 02:26:23,075
-Virage court à bâbord ! Ouvrez le feu !
2006
02:26:23,325 --> 02:26:25,327
Donne-moi une fenêtre de tir !
2007
02:26:26,578 --> 02:26:27,704
Je te tiens.
2008
02:26:30,415 --> 02:26:31,917
Payakan hurle.
2009
02:26:45,222 --> 02:26:46,223
Coupez la ligne !
2010
02:26:47,099 --> 02:26:48,100
-Impossible.
2011
02:26:48,350 --> 02:26:50,018
-Détachez-nous. Coupez le câble !
2012
02:26:50,269 --> 02:26:51,979
-Qui tient le harpon, maintenant ?
2013
02:26:56,441 --> 02:26:57,818
-Arrière toute !
2014
02:27:09,288 --> 02:27:10,497
On recharge !
2015
02:27:13,959 --> 02:27:16,003
Pas le câble. Oubliez le câble.
2016
02:27:17,004 --> 02:27:18,297
-On est foutus.
2017
02:27:18,881 --> 02:27:20,048
On prend l'eau.
2018
02:27:20,299 --> 02:27:21,300
Pompage.
2019
02:27:21,508 --> 02:27:23,010
-Chargez vos armes !
2020
02:27:23,260 --> 02:27:25,429
-Je croyais
qu'on était l'espèce intelligente.
2021
02:27:25,679 --> 02:27:27,139
-Mettez-la en veilleuse, Garvin.
2022
02:27:27,389 --> 02:27:28,724
Il rit.
2023
02:27:28,974 --> 02:27:31,143
Bon alors, t'es où ?
2024
02:27:31,310 --> 02:27:32,519
Tu te crois malin ?
2025
02:27:32,769 --> 02:27:35,147
Tu te crois le plus intelligent,
c'est ça ?
2026
02:27:35,397 --> 02:27:37,649
Musique dramatique
2027
02:27:49,953 --> 02:27:50,954
-Attention !
2028
02:27:54,499 --> 02:27:56,668
Il gémit.
2029
02:28:00,297 --> 02:28:01,298
Il hurle.
2030
02:28:03,342 --> 02:28:05,844
-Les pompes sont HS.
-Abandonnez le navire !
2031
02:28:06,011 --> 02:28:07,471
Mettez-le sur un bateau !
2032
02:28:07,638 --> 02:28:09,598
Restez pas là ! Mettez vos masques !
2033
02:28:09,848 --> 02:28:12,017
Gémissements d'effort
2034
02:28:15,270 --> 02:28:16,355
-Neteyam !
2035
02:28:16,605 --> 02:28:19,233
-Salut, petit frère. On a besoin d'aide ?
2036
02:28:19,483 --> 02:28:21,902
-Arrête, ferme-la. Détache-nous.
2037
02:28:24,905 --> 02:28:27,616
-Éloigne-la d'ici.
-Magne-toi, Neteyam.
2038
02:28:27,866 --> 02:28:30,410
-Viens.
-C'est qui, le puissant guerrier ? Dis-le.
2039
02:28:32,120 --> 02:28:33,247
-Arrête.
-On y va.
2040
02:28:33,497 --> 02:28:34,498
Allez.
2041
02:28:35,040 --> 02:28:36,667
Lo'ak. Viens.
2042
02:28:36,834 --> 02:28:37,960
-Ils retiennent Spider.
2043
02:28:38,210 --> 02:28:39,837
Il faut le récupérer. Suis-moi.
2044
02:28:40,087 --> 02:28:41,213
Allez, suis-moi.
2045
02:28:41,463 --> 02:28:42,631
On va pas le laisser.
2046
02:28:43,340 --> 02:28:44,842
Il grogne.
2047
02:28:46,385 --> 02:28:48,679
Musique inquiétante
2048
02:28:49,888 --> 02:28:51,807
Elle crie.
-Lâchez-moi !
2049
02:28:54,226 --> 02:28:55,727
Non !
2050
02:28:55,978 --> 02:28:57,229
Non !
2051
02:28:57,396 --> 02:28:58,480
-Regarde.
2052
02:29:05,153 --> 02:29:06,780
-Allez, ma poupée, debout.
2053
02:29:06,947 --> 02:29:09,074
-Je suis pas votre poupée, pervers.
2054
02:29:09,324 --> 02:29:10,450
-Il faut l'aider.
2055
02:29:11,535 --> 02:29:12,619
-Tuk, reviens.
2056
02:29:12,870 --> 02:29:14,997
-Les Sully se serrent les coudes.
2057
02:29:23,130 --> 02:29:25,674
-Évacuation.
Mettez les bateaux à l'eau. C'est parti.
2058
02:29:25,924 --> 02:29:28,051
On peut pas rester ici.
2059
02:29:28,302 --> 02:29:29,678
-On met à l'eau.
2060
02:29:31,305 --> 02:29:33,599
-Vérifie que ton masque est bien mis.
-Lâche-moi.
2061
02:29:36,894 --> 02:29:40,898
-On y va ! Allez, restez pas là.
Avancez. Avancez.
2062
02:29:41,148 --> 02:29:42,482
Alarme
2063
02:29:43,233 --> 02:29:45,861
(-Tuk, c'est pas une bonne idée.)
2064
02:29:46,028 --> 02:29:47,029
(Tuk.)
2065
02:30:02,544 --> 02:30:03,545
(-Kiri.)
2066
02:30:03,795 --> 02:30:05,047
-Tuk.
2067
02:30:06,340 --> 02:30:08,133
-Allez, vite. Coupe ici.
2068
02:30:09,426 --> 02:30:10,511
Coupe.
2069
02:30:10,761 --> 02:30:13,388
Tuk crie.
Tuk !
2070
02:30:18,519 --> 02:30:19,937
-Je l'ai.
2071
02:30:20,187 --> 02:30:21,188
Cri d'ilu
2072
02:30:21,355 --> 02:30:22,606
Exclamation de gorge
2073
02:30:26,068 --> 02:30:28,362
-On n'a pas dit notre dernier mot.
-Non.
2074
02:30:28,612 --> 02:30:31,698
-C'est pas vrai.
Pourquoi je suis encore prisonnière ?
2075
02:30:32,824 --> 02:30:36,036
-Plus vite, les gars.
-Vous voulez couler avec le bateau ?
2076
02:30:36,286 --> 02:30:38,372
Alarme
2077
02:30:39,456 --> 02:30:40,541
Cri d'attaque
2078
02:30:58,183 --> 02:31:00,644
-Suivez-moi.
-On y va.
2079
02:31:03,146 --> 02:31:04,147
-Merci.
2080
02:31:06,733 --> 02:31:09,361
Venez !
-Non ! Vite, vite, vite !
2081
02:31:09,528 --> 02:31:10,529
-Avancez !
2082
02:31:10,779 --> 02:31:12,406
Allez, allez, allez !
2083
02:31:14,867 --> 02:31:16,201
-Donne-moi ça.
2084
02:31:19,413 --> 02:31:20,414
Foncez !
2085
02:31:20,539 --> 02:31:21,540
Go !
-On va où ?
2086
02:31:21,707 --> 02:31:22,708
-Par là.
2087
02:31:30,340 --> 02:31:31,592
-À couvert !
2088
02:31:37,431 --> 02:31:38,473
-Tu les vois ?
2089
02:31:47,774 --> 02:31:48,775
Rire
2090
02:31:48,984 --> 02:31:50,152
-Mon gars.
2091
02:31:50,402 --> 02:31:52,988
T'as vu ça ? Le truc de dingue. Wouhou !
2092
02:31:53,238 --> 02:31:56,116
Il tousse.
2093
02:31:57,576 --> 02:31:59,203
-Dépêchez-vous.
-On se magne.
2094
02:32:00,245 --> 02:32:01,288
-Skxawng.
2095
02:32:01,705 --> 02:32:02,915
Je suis touché.
2096
02:32:06,251 --> 02:32:09,004
-Il est touché. Venez m'aider !
2097
02:32:12,132 --> 02:32:13,425
Soulevez-le.
-Je le tiens.
2098
02:32:13,675 --> 02:32:14,760
Allez.
2099
02:32:18,055 --> 02:32:19,806
-Attrape-le.
-Je l'ai, c'est bon.
2100
02:32:21,058 --> 02:32:22,059
Oh, ça craint.
2101
02:32:22,309 --> 02:32:23,560
-Relève-le.
2102
02:32:25,938 --> 02:32:27,105
-Tiens bon.
2103
02:32:27,648 --> 02:32:30,484
-T'inquiète pas, on est là.
-Vite, allez, allez.
2104
02:32:31,485 --> 02:32:33,028
-Ils tiennent Kiri et Tuk.
2105
02:32:33,904 --> 02:32:35,322
-Je peux pas y retourner.
2106
02:32:36,573 --> 02:32:39,618
Musique dramatique
2107
02:32:42,371 --> 02:32:43,539
Papa !
2108
02:32:44,289 --> 02:32:45,832
C'est Neteyam, viens, vite !
2109
02:32:45,999 --> 02:32:47,125
-Vite !
2110
02:32:47,292 --> 02:32:48,460
-Emmenez-le.
2111
02:32:50,128 --> 02:32:52,256
-Oh, non.
-C'est Neteyam. Il est blessé.
2112
02:32:52,422 --> 02:32:54,758
-Jake.
-Dépêchez-vous !
2113
02:32:55,008 --> 02:32:56,301
-Allez.
-Tire.
2114
02:32:56,468 --> 02:32:58,887
Neteyam tousse.
2115
02:32:59,054 --> 02:33:00,597
Faites attention à sa tête.
2116
02:33:02,182 --> 02:33:03,684
-Soulevez-le. C'est bon.
2117
02:33:03,851 --> 02:33:06,228
Musique dramatique douce
2118
02:33:06,478 --> 02:33:08,188
Attention à sa tête. Voilà.
2119
02:33:08,355 --> 02:33:09,523
Doucement.
2120
02:33:10,190 --> 02:33:12,901
-T'inquiète pas, on est là. On est là.
-Oh, non.
2121
02:33:13,151 --> 02:33:15,028
Neteyam suffoque.
2122
02:33:15,279 --> 02:33:18,156
Appuie sur la plaie. Appuie dessus.
2123
02:33:19,241 --> 02:33:21,243
-Papa, je...
-T'inquiète pas, papa est là.
2124
02:33:23,704 --> 02:33:25,080
-Non, non, non.
-T'inquiète pas.
2125
02:33:25,330 --> 02:33:27,082
Je suis là.
-Non.
2126
02:33:27,332 --> 02:33:28,709
-Je suis là, mon garçon.
2127
02:33:28,876 --> 02:33:29,918
-Ça va aller.
2128
02:33:31,920 --> 02:33:34,089
-Je veux rentrer à la maison.
2129
02:33:35,799 --> 02:33:38,177
Voix tremblante
-Je sais. On va rentrer à la maison.
2130
02:33:39,136 --> 02:33:40,721
On va rentrer à la maison.
2131
02:33:41,722 --> 02:33:42,806
On rentre à la maison.
2132
02:33:43,515 --> 02:33:44,850
Ça va aller.
2133
02:33:45,017 --> 02:33:46,185
(-Papa...)
2134
02:33:53,275 --> 02:33:54,484
-Neteyam.
2135
02:33:55,611 --> 02:33:56,695
Il soupire.
2136
02:33:59,239 --> 02:34:00,240
Non.
2137
02:34:00,407 --> 02:34:02,075
Non, non, non.
2138
02:34:02,242 --> 02:34:03,911
Neteyam !
2139
02:34:04,077 --> 02:34:05,162
Elle hurle.
2140
02:34:09,833 --> 02:34:11,126
Neteyam.
2141
02:34:11,293 --> 02:34:13,170
Grande Mère, non.
2142
02:34:13,420 --> 02:34:16,048
Non, Grande Mère. Pitié !
Sanglots
2143
02:34:18,008 --> 02:34:19,343
Mon fils.
2144
02:34:20,844 --> 02:34:21,845
Non !
2145
02:34:22,971 --> 02:34:24,431
Non !
2146
02:34:27,935 --> 02:34:29,561
Mon fils !
2147
02:34:30,562 --> 02:34:35,400
Non... Non !
2148
02:34:35,901 --> 02:34:37,986
Non.
2149
02:34:38,153 --> 02:34:40,239
-Il m'entend, le Caporal ?
2150
02:34:41,073 --> 02:34:42,282
-Non...
2151
02:34:42,449 --> 02:34:45,661
-Oui, je crois bien que oui.
2152
02:34:46,620 --> 02:34:47,871
J'ai tes filles.
2153
02:34:50,207 --> 02:34:52,543
Même proposition que tout à l'heure.
2154
02:34:53,418 --> 02:34:54,795
Toi contre tes filles.
2155
02:34:55,629 --> 02:34:57,047
-Non.
2156
02:34:57,214 --> 02:34:59,716
Musique inquiétante
2157
02:34:59,883 --> 02:35:01,009
-Où sont tes sœurs ?
2158
02:35:03,178 --> 02:35:05,347
Tes sœurs, où tu les as laissées ?
2159
02:35:05,931 --> 02:35:07,850
-J'en sais rien.
-Sur le bateau.
2160
02:35:08,100 --> 02:35:09,810
Elles sont là-bas, attachées.
2161
02:35:10,060 --> 02:35:11,061
-Près du puits central.
2162
02:35:12,437 --> 02:35:14,815
Sur le pont inférieur. Au milieu.
-Quoi ?
2163
02:35:15,065 --> 02:35:16,483
-Suis-moi. Je vais te montrer.
2164
02:35:17,192 --> 02:35:18,652
Viens. Je vais te montrer.
2165
02:35:18,819 --> 02:35:20,112
-J'attends une réponse.
2166
02:35:20,362 --> 02:35:22,239
-Z, tu montes.
-J'attends une réponse.
2167
02:35:22,406 --> 02:35:24,074
Sinon, ça va mal se terminer.
2168
02:35:24,741 --> 02:35:25,993
-Oui, j'ai entendu.
2169
02:35:26,869 --> 02:35:27,870
On y va.
-Allez.
2170
02:35:28,036 --> 02:35:30,664
-Viens, il faut y aller.
Elle pleure.
2171
02:35:30,831 --> 02:35:31,915
Viens. Viens.
2172
02:35:32,958 --> 02:35:34,751
Écoute. Écoute-moi.
2173
02:35:35,002 --> 02:35:37,588
Elle hurle.
Écoute-moi.
2174
02:35:37,838 --> 02:35:39,256
Nos filles sont entre leurs mains.
2175
02:35:39,506 --> 02:35:41,884
Nos filles sont entre leurs mains.
2176
02:35:42,050 --> 02:35:43,468
Elle gémit.
2177
02:35:44,636 --> 02:35:47,264
J'ai besoin que tu sois à mes côtés.
2178
02:35:48,140 --> 02:35:49,516
J'ai besoin que tu sois forte.
2179
02:35:50,142 --> 02:35:51,602
Et que tu aies
2180
02:35:51,852 --> 02:35:53,395
un cœur plein de courage.
2181
02:35:54,479 --> 02:35:56,315
Le cœur plein de courage.
2182
02:36:09,244 --> 02:36:10,495
On va chercher nos filles.
2183
02:36:21,465 --> 02:36:23,550
Rugissement
2184
02:36:25,594 --> 02:36:26,970
Tu restes avec ton frère.
2185
02:36:27,679 --> 02:36:28,931
-Non, je viens avec vous.
2186
02:36:31,767 --> 02:36:32,935
-T'en as assez fait.
2187
02:36:33,810 --> 02:36:34,853
-Papa...
2188
02:36:38,941 --> 02:36:39,942
-Ne tirez pas.
2189
02:36:41,276 --> 02:36:42,277
-On y va.
2190
02:36:43,278 --> 02:36:44,279
-Il arrive.
2191
02:36:45,989 --> 02:36:47,074
-C'est bon. En avant.
2192
02:36:49,535 --> 02:36:51,995
-On va se le faire.
On est là pour ça, non ?
2193
02:36:57,125 --> 02:36:59,837
-Reste avec lui.
-Non.
2194
02:37:00,712 --> 02:37:02,422
-Restez sur le qui-vive.
2195
02:37:23,360 --> 02:37:24,486
-Allez.
2196
02:37:32,578 --> 02:37:34,705
Elles sont où ?
-Sur le pont central.
2197
02:37:34,872 --> 02:37:38,125
D'où sortent les sous-marins.
Il y a un bassin au centre.
2198
02:37:38,292 --> 02:37:40,210
Elles sont attachées à la rambarde.
2199
02:37:41,879 --> 02:37:43,046
-Non, reste là.
2200
02:37:45,674 --> 02:37:47,968
-Si on discutait, Caporal ?
2201
02:37:48,051 --> 02:37:49,052
Le navire coule,
2202
02:37:49,303 --> 02:37:50,846
et tes filles avec.
2203
02:37:52,055 --> 02:37:53,724
Ton fils n'aurait pas dû mourir.
2204
02:37:54,600 --> 02:37:56,185
C'est ta faute, tout ça.
2205
02:38:03,650 --> 02:38:05,819
Tu pensais pouvoir protéger ta famille,
mais non.
2206
02:38:08,447 --> 02:38:10,782
Y a qu'un moyen de protéger les tiens.
2207
02:38:13,994 --> 02:38:15,829
Finissons-en avant que tu perdes
2208
02:38:16,079 --> 02:38:17,206
un 2e enfant.
2209
02:38:25,756 --> 02:38:28,342
Musique d'action
2210
02:38:28,592 --> 02:38:30,511
-Baisse-toi !
2211
02:38:49,863 --> 02:38:52,115
Hurlement
-Relève-toi.
2212
02:38:52,282 --> 02:38:53,909
Allez, viens. Relève-toi.
2213
02:38:55,118 --> 02:38:57,079
Cri d'attaque
2214
02:39:12,010 --> 02:39:13,220
-Qui est tombé ?
-Zdinarsik,
2215
02:39:13,470 --> 02:39:14,513
tu me reçois ?
2216
02:39:14,763 --> 02:39:16,223
-La voie est libre.
2217
02:39:16,473 --> 02:39:18,517
-Prager, tu me reçois ?
2218
02:39:20,185 --> 02:39:21,270
-Là-haut !
2219
02:39:30,279 --> 02:39:31,321
-On avance.
2220
02:39:33,740 --> 02:39:35,242
Flanc gauche, go.
2221
02:39:35,492 --> 02:39:37,119
Flanc droit. Encerclez-la.
2222
02:39:37,286 --> 02:39:38,287
-Qui l'a en visuel ?
2223
02:39:58,432 --> 02:39:59,558
-Oh !
2224
02:40:09,234 --> 02:40:10,319
Cri de rage
2225
02:40:11,278 --> 02:40:13,030
Musique inquiétante
2226
02:40:23,749 --> 02:40:25,209
-MaJake.
2227
02:40:25,459 --> 02:40:27,252
Musique d'action
2228
02:40:31,215 --> 02:40:32,216
-C'est maman.
2229
02:40:38,680 --> 02:40:39,681
-Oui, exactement.
2230
02:40:39,932 --> 02:40:41,975
Ils arrivent pour vous massacrer.
2231
02:40:42,226 --> 02:40:43,435
Il grogne.
2232
02:40:43,685 --> 02:40:45,604
Elle feule.
2233
02:40:59,618 --> 02:41:00,661
Elle crie.
2234
02:41:00,911 --> 02:41:03,664
Elle grogne.
2235
02:41:03,914 --> 02:41:06,375
Musique dramatique douce
2236
02:41:06,625 --> 02:41:08,710
Elle crie.
2237
02:41:11,630 --> 02:41:13,757
Elle grogne.
2238
02:41:32,943 --> 02:41:33,944
-Papa.
2239
02:41:34,152 --> 02:41:36,029
(-Chut, doucement, doucement.)
2240
02:41:37,364 --> 02:41:38,866
T'es seule ? Où est ta sœur ?
2241
02:41:39,116 --> 02:41:40,868
-Là-bas. Par là.
2242
02:41:41,743 --> 02:41:42,870
-Reste derrière moi.
2243
02:41:43,537 --> 02:41:44,538
Il grogne.
2244
02:41:44,746 --> 02:41:47,624
Musique de suspense
2245
02:41:47,875 --> 02:41:48,876
-Kiri.
2246
02:41:50,085 --> 02:41:52,129
-Le temps passe, Caporal.
2247
02:41:53,338 --> 02:41:55,424
Tu as perdu un enfant aujourd'hui.
2248
02:41:55,674 --> 02:41:56,675
Ça suffit pas ?
-Tu vas...
2249
02:41:56,925 --> 02:41:58,343
-Joue pas à ça avec moi.
2250
02:42:00,429 --> 02:42:02,389
-Tue-le, l'écoute pas !
Grognement
2251
02:42:02,639 --> 02:42:03,724
-Kiri.
2252
02:42:04,641 --> 02:42:06,101
-Dépose tes armes.
2253
02:42:06,351 --> 02:42:07,936
-Fais pas ça.
-Tes armes !
2254
02:42:09,897 --> 02:42:11,690
Dégage-les avec le pied.
2255
02:42:13,483 --> 02:42:14,735
Dépêche-toi !
2256
02:42:17,404 --> 02:42:18,405
-Non.
2257
02:42:20,741 --> 02:42:22,743
-Enfile ces menottes.
-Non.
2258
02:42:22,993 --> 02:42:24,494
Lui faites pas de mal.
-Approche pas !
2259
02:42:24,661 --> 02:42:26,371
-Arrêtez.
-Bouge plus.
2260
02:42:26,622 --> 02:42:29,917
Pas un pas de plus.
Enfile ces menottes. Tout de suite !
2261
02:42:30,167 --> 02:42:32,127
-Tu vas payer, fumier.
2262
02:42:32,377 --> 02:42:33,837
-Lui faites pas de mal.
2263
02:42:34,004 --> 02:42:35,172
Elle grogne.
2264
02:42:36,924 --> 02:42:38,091
-Relâche.
2265
02:42:39,426 --> 02:42:40,594
Ou je tue.
2266
02:42:42,679 --> 02:42:44,765
-Comme si je pouvais tenir à ce gamin.
2267
02:42:46,350 --> 02:42:49,728
C'est pas le mien.
On n'est même pas de la même espèce.
2268
02:42:50,729 --> 02:42:53,023
-S'il vous plaît, relâchez-la.
2269
02:42:53,273 --> 02:42:54,691
Laissez-la. S'il vous plaît.
2270
02:42:54,942 --> 02:42:56,568
-Non.
-S'il vous plaît.
2271
02:42:56,693 --> 02:42:57,694
-Ne le tue pas.
2272
02:42:57,819 --> 02:42:59,071
-Relâchez-la.
2273
02:42:59,321 --> 02:43:01,156
-Maman, ne le tue pas.
2274
02:43:01,657 --> 02:43:04,243
-Un fils pour un fils.
2275
02:43:05,869 --> 02:43:07,246
-Pitié, lui faites pas de mal.
2276
02:43:07,496 --> 02:43:09,289
Il gémit.
2277
02:43:09,540 --> 02:43:12,209
-Je tue.
-S'il vous plaît, relâchez-la.
2278
02:43:12,459 --> 02:43:13,752
Arrêtez. Relâchez-la.
2279
02:43:14,002 --> 02:43:15,879
S'il vous plaît.
Elle crie.
2280
02:43:16,129 --> 02:43:18,215
-Non !
Kiri gémit.
2281
02:43:22,970 --> 02:43:23,971
Râle
2282
02:43:26,181 --> 02:43:28,308
-Kiri. Tu n'as rien.
2283
02:43:35,148 --> 02:43:36,149
-Spider.
2284
02:43:37,860 --> 02:43:38,861
-Spider, emmène-les.
2285
02:43:39,695 --> 02:43:41,321
-Venez. Allez, Tuk.
2286
02:43:41,572 --> 02:43:43,240
-Je vous dois une mort.
2287
02:43:43,490 --> 02:43:45,492
Elle feule.
-Maman.
2288
02:43:45,701 --> 02:43:46,702
-Maman.
-Viens.
2289
02:43:46,827 --> 02:43:50,122
-Dépêche-toi. Viens, maman.
2290
02:43:50,372 --> 02:43:53,041
-Tu vas pas t'en aller, Jake ?
Sachant que je suis là.
2291
02:43:54,126 --> 02:43:56,378
Sachant que je renoncerai pas.
2292
02:43:56,628 --> 02:43:58,589
Je finirai par te retrouver.
2293
02:43:58,839 --> 02:44:00,924
Ce jour-là, je tuerai toute ta famille.
2294
02:44:02,217 --> 02:44:03,218
-Papa.
2295
02:44:05,095 --> 02:44:06,096
-Finissons-en.
2296
02:44:06,638 --> 02:44:08,348
-Allez, viens, Sully.
2297
02:44:08,599 --> 02:44:10,142
Musique d'action
2298
02:44:17,024 --> 02:44:18,692
-Jake !
Tuk crie.
2299
02:44:20,944 --> 02:44:22,070
-Le feu vient vers nous.
2300
02:44:22,321 --> 02:44:23,780
-Remontez sur le bateau.
2301
02:44:24,448 --> 02:44:25,741
-Nage, vite.
2302
02:44:28,744 --> 02:44:31,079
-Restez ensemble.
-Avancez, vite.
2303
02:44:31,205 --> 02:44:32,206
-Tuk !
2304
02:44:32,289 --> 02:44:35,042
Tuk crie.
Non, non ! Tuk ! Tiens bon !
2305
02:44:35,292 --> 02:44:36,543
-Attrape-la.
-Maman, ta main.
2306
02:44:36,627 --> 02:44:37,628
-Accroche-toi.
2307
02:44:37,836 --> 02:44:40,464
-Non. Tuk !
2308
02:44:40,714 --> 02:44:42,216
-Non ! Maman !
2309
02:44:42,424 --> 02:44:43,425
-Viens !
2310
02:44:43,675 --> 02:44:46,094
Viens, vite. Allez, on y va.
Faut pas rester là.
2311
02:44:47,471 --> 02:44:48,847
-Non ! Tuk !
2312
02:44:49,556 --> 02:44:51,266
-Allez, grimpe ! Grimpe !
2313
02:44:51,517 --> 02:44:52,851
Suis-moi !
2314
02:44:53,519 --> 02:44:54,520
Dépêche-toi !
2315
02:44:55,229 --> 02:44:56,980
-Maman !
-Nage. Nage.
2316
02:44:57,147 --> 02:44:58,899
Allez, monte.
-Maman.
2317
02:45:06,907 --> 02:45:09,576
-Cours.
Tuk hurle.
2318
02:45:09,660 --> 02:45:10,661
Avance, avance.
2319
02:45:18,252 --> 02:45:19,545
-Monte encore, plus haut !
2320
02:45:21,255 --> 02:45:23,715
Musique dramatique
2321
02:45:23,966 --> 02:45:25,175
-Je te tiens.
2322
02:45:27,052 --> 02:45:28,720
-Donne-moi la main. Viens.
2323
02:45:29,847 --> 02:45:31,181
-Allez. Allez.
2324
02:45:31,306 --> 02:45:32,307
-Ouvre vite !
2325
02:45:40,816 --> 02:45:42,943
Ouvre !
-Recule ! Recule !
2326
02:45:43,610 --> 02:45:44,611
Viens !
2327
02:45:46,196 --> 02:45:47,698
Tuk ! Tuk !
2328
02:45:56,748 --> 02:45:57,749
Grimpe.
2329
02:45:58,458 --> 02:45:59,459
Avance.
2330
02:46:01,211 --> 02:46:03,130
Grimpe. Encore.
2331
02:46:03,672 --> 02:46:04,673
Plus haut.
2332
02:46:08,677 --> 02:46:10,137
Grincement
2333
02:46:10,304 --> 02:46:11,430
-Le bateau se renverse.
2334
02:46:11,930 --> 02:46:13,432
Monte, plus vite !
-D'accord.
2335
02:46:15,934 --> 02:46:16,935
-Non !
2336
02:46:17,519 --> 02:46:19,146
-Maman !
-Monte.
2337
02:46:26,653 --> 02:46:27,654
-Allez.
2338
02:46:28,030 --> 02:46:29,031
Continue.
2339
02:46:32,326 --> 02:46:34,328
C'est par là, par là !
-OK.
2340
02:46:34,494 --> 02:46:35,537
-Vite !
2341
02:46:37,331 --> 02:46:38,665
Gémissement d'effort
2342
02:46:39,291 --> 02:46:41,793
-Ouvre-la ! Ouvre la porte !
2343
02:46:43,003 --> 02:46:44,296
Maman !
2344
02:46:47,466 --> 02:46:48,467
-Allez.
2345
02:46:57,935 --> 02:46:58,977
-Avance.
2346
02:47:01,730 --> 02:47:03,232
-On est coincées.
Neytiri gémit.
2347
02:47:04,358 --> 02:47:05,359
-On se serre les coudes.
2348
02:47:05,609 --> 02:47:06,902
-Oui.
-On reste ensemble.
2349
02:47:07,319 --> 02:47:08,320
-Oui.
2350
02:47:15,911 --> 02:47:17,037
Rire mauvais
2351
02:47:23,460 --> 02:47:25,087
Grandes inspirations
2352
02:47:37,057 --> 02:47:38,225
-Grande Mère !
2353
02:47:38,392 --> 02:47:39,726
Grande Mère, je t'en prie !
2354
02:48:22,811 --> 02:48:24,021
-Kiri !
2355
02:48:24,271 --> 02:48:27,274
Musique de suspense
2356
02:48:42,247 --> 02:48:44,082
Cris de guerrier
2357
02:48:44,166 --> 02:48:45,167
Lo'ak.
2358
02:48:46,043 --> 02:48:47,503
-Maman et papa
2359
02:48:47,753 --> 02:48:49,463
sont dans le bateau.
-Accrochez-vous.
2360
02:48:50,255 --> 02:48:51,590
-On peut y aller, fonce.
2361
02:48:56,803 --> 02:49:01,225
Il suffoque.
2362
02:49:01,475 --> 02:49:03,519
Musique dramatique douce
2363
02:49:16,156 --> 02:49:17,241
Cri d'ilu
2364
02:49:18,992 --> 02:49:20,035
D'accord.
2365
02:49:20,994 --> 02:49:23,997
Musique de suspense
2366
02:49:35,133 --> 02:49:38,136
Musique dramatique douce
2367
02:49:47,855 --> 02:49:48,856
Jake.
2368
02:50:08,083 --> 02:50:09,084
Spider grogne.
2369
02:50:18,969 --> 02:50:21,138
Musique de suspense
2370
02:50:25,225 --> 02:50:26,226
Jake grogne.
-Papa.
2371
02:50:26,894 --> 02:50:28,395
Il gémit.
2372
02:50:31,315 --> 02:50:32,399
-Fait chier !
2373
02:50:32,649 --> 02:50:35,652
Musique dramatique douce
2374
02:50:47,289 --> 02:50:48,707
Allez, enfoiré.
2375
02:50:49,291 --> 02:50:51,543
-Papa, respire.
-Neteyam ?
2376
02:50:51,793 --> 02:50:53,420
-Non, c'est moi. C'est Lo'ak.
2377
02:50:54,296 --> 02:50:55,631
-Oh, Lo'ak...
2378
02:50:56,673 --> 02:50:57,674
-Désolé, chef.
2379
02:50:58,217 --> 02:50:59,927
Je m'en veux pour Neteyam.
C'est ma faute.
2380
02:51:00,177 --> 02:51:02,971
-Concentre-toi.
Ce qui compte, c'est maintenant.
2381
02:51:19,571 --> 02:51:21,406
Jake halète.
2382
02:51:21,573 --> 02:51:22,741
-La poche d'air diminue.
2383
02:51:22,908 --> 02:51:24,993
On peut pas rester là. Il faut y aller.
2384
02:51:26,703 --> 02:51:27,871
Jake gémit.
2385
02:51:32,876 --> 02:51:34,253
-Tu sais comment sortir d'ici ?
2386
02:51:34,503 --> 02:51:37,506
-Je crois, mais on va être longtemps
sans pouvoir respirer.
2387
02:51:37,756 --> 02:51:39,091
-J'y arriverai pas.
2388
02:51:39,842 --> 02:51:41,677
Toi, sors-toi de là.
-Non.
2389
02:51:41,844 --> 02:51:42,928
-Va-t'en.
-Non.
2390
02:51:43,720 --> 02:51:46,515
Je peux pas te perdre, toi aussi.
S'il te plaît.
2391
02:51:47,766 --> 02:51:50,394
Grincements
2392
02:51:50,561 --> 02:51:52,271
-Maman, j'ai peur.
2393
02:51:53,647 --> 02:51:56,275
-Tout va bien. Reste près de moi.
2394
02:51:56,441 --> 02:51:57,442
Tuk pleure.
2395
02:51:57,609 --> 02:51:58,652
Reste près de maman.
2396
02:52:00,946 --> 02:52:01,947
Ça va aller.
2397
02:52:02,114 --> 02:52:05,409
Musique merveilleuse
2398
02:52:18,630 --> 02:52:20,382
-Tu vas faire en sorte
de ralentir ton cœur.
2399
02:52:21,091 --> 02:52:22,301
Être très calme.
2400
02:52:23,385 --> 02:52:24,595
Respire par là.
2401
02:52:24,845 --> 02:52:26,346
Hé, respire par là.
2402
02:52:40,110 --> 02:52:41,236
La Voie de l'eau
2403
02:52:41,486 --> 02:52:43,155
n'a ni commencement ni fin.
2404
02:52:45,365 --> 02:52:47,910
La mer est autour de toi et en toi.
2405
02:52:49,328 --> 02:52:52,706
La mer est ta maison
avant ta naissance et après ta mort.
2406
02:52:52,956 --> 02:52:56,210
Profondes respirations
2407
02:52:58,045 --> 02:53:01,298
La mer donne et la mer prend.
2408
02:53:02,132 --> 02:53:04,551
L'eau relie toutes choses.
2409
02:53:06,386 --> 02:53:07,804
La vie à la mort.
2410
02:53:10,224 --> 02:53:11,934
L'obscurité à la lumière.
2411
02:53:35,207 --> 02:53:36,208
-Coucou.
-Kiri.
2412
02:53:36,291 --> 02:53:37,292
-Kiri.
2413
02:53:37,543 --> 02:53:39,336
-Tout va bien se passer, petite sœur.
2414
02:53:39,962 --> 02:53:42,714
Maman, tu vas mettre ça sur ton dos.
2415
02:53:47,177 --> 02:53:48,595
Ça devrait t'aider.
2416
02:53:49,471 --> 02:53:50,472
-Tu peux y arriver,
2417
02:53:50,681 --> 02:53:52,266
papa.
2418
02:53:52,516 --> 02:53:53,600
-Faites-moi confiance.
-Oui.
2419
02:53:54,059 --> 02:53:55,060
-Calmez votre cœur.
2420
02:53:57,688 --> 02:53:58,897
Respirez à fond.
2421
02:53:59,064 --> 02:54:01,859
Grandes respirations
2422
02:54:02,734 --> 02:54:04,194
-Dernière inspiration.
2423
02:54:04,444 --> 02:54:06,238
Grande inspiration
2424
02:54:08,699 --> 02:54:09,825
-Suivez-moi.
2425
02:55:01,376 --> 02:55:02,544
Jake gémit.
2426
02:55:24,066 --> 02:55:25,400
Grande inspiration
2427
02:55:25,901 --> 02:55:26,985
-Accroche-toi.
2428
02:55:27,528 --> 02:55:28,529
Et respire.
2429
02:55:28,946 --> 02:55:29,947
Respire.
2430
02:55:34,284 --> 02:55:35,285
Je te remercie.
2431
02:55:35,494 --> 02:55:38,455
Langage tulkun
2432
02:55:38,705 --> 02:55:42,042
Musique dramatique douce
2433
02:55:44,628 --> 02:55:46,713
-Je te vois, fils.
2434
02:55:49,591 --> 02:55:51,927
-MaJake !
-Papa !
2435
02:55:52,511 --> 02:55:54,721
-Maman.
-Papa. On est là.
2436
02:55:54,888 --> 02:55:56,598
-Approche. Approchez.
-Venez.
2437
02:55:57,099 --> 02:55:58,100
Approchez.
2438
02:55:58,267 --> 02:55:59,268
-Tuk.
-Je te tiens.
2439
02:55:59,351 --> 02:56:00,352
-Viens là.
2440
02:56:17,619 --> 02:56:19,454
-Les Sully se serrent les coudes.
2441
02:56:21,248 --> 02:56:23,292
Ce fut notre plus grande faiblesse
2442
02:56:24,042 --> 02:56:25,878
et notre plus grande force.
2443
02:56:27,671 --> 02:56:29,256
-Merci, Grande Mère.
2444
02:56:30,257 --> 02:56:31,383
Merci.
2445
02:56:32,759 --> 02:56:35,596
Cri doux du tulkun
2446
02:56:39,057 --> 02:56:41,768
Ils toussent.
2447
02:56:44,313 --> 02:56:46,064
Gémissements d'effort
2448
02:57:03,540 --> 02:57:05,000
Rugissement
2449
02:57:10,255 --> 02:57:11,256
-On reste pas là.
2450
02:57:17,888 --> 02:57:18,889
Fiston.
2451
02:57:21,308 --> 02:57:22,434
Viens avec moi.
2452
02:57:23,769 --> 02:57:24,853
Il feule.
2453
02:57:27,064 --> 02:57:28,065
Spider !
2454
02:57:31,151 --> 02:57:32,653
Il gémit.
2455
02:57:41,620 --> 02:57:42,621
Tuk pleure.
2456
02:58:02,266 --> 02:58:03,559
-Petit Bonhomme.
2457
02:58:07,813 --> 02:58:08,856
-Spider.
2458
02:58:16,405 --> 02:58:17,948
-Ça va ?
-Ouais.
2459
02:58:21,743 --> 02:58:22,828
-Approche.
2460
02:58:25,664 --> 02:58:28,333
Un fils pour un fils.
2461
02:58:32,588 --> 02:58:35,090
Chant mélancolique en na'vi
2462
02:58:44,850 --> 02:58:47,186
Chaque collier a sa dernière perle.
2463
02:59:12,085 --> 02:59:14,129
Un père protège.
2464
02:59:15,255 --> 02:59:16,673
C'est sa raison d'être.
2465
02:59:35,025 --> 02:59:38,654
Il souffle.
2466
02:59:40,322 --> 02:59:44,451
Musique dramatique douce
2467
02:59:45,118 --> 02:59:48,205
Le Peuple dit que toute cette énergie
n'est que prêtée
2468
02:59:49,998 --> 02:59:50,999
et qu'un jour,
2469
02:59:51,166 --> 02:59:52,459
il faut la rendre.
2470
03:00:06,014 --> 03:00:07,724
Eywa porte tous ses enfants
2471
03:00:07,975 --> 03:00:09,643
dans son cœur.
2472
03:00:11,478 --> 03:00:13,063
Rien ne se perd.
2473
03:00:16,191 --> 03:00:17,317
Neteyam.
2474
03:00:17,484 --> 03:00:18,986
-NETEYAM !
2475
03:00:38,964 --> 03:00:40,090
-Ma famille et moi,
2476
03:00:41,466 --> 03:00:44,595
nous partirons demain
très loin de votre village.
2477
03:00:44,678 --> 03:00:45,679
-Ton fils
2478
03:00:46,221 --> 03:00:48,015
repose avec nos ancêtres.
2479
03:00:48,682 --> 03:00:51,810
Maintenant, vous êtes des Metkayinas.
2480
03:00:56,982 --> 03:00:58,400
-Depuis cet instant,
2481
03:01:00,527 --> 03:01:02,613
nous appartenons au Peuple de la Mer.
2482
03:01:04,364 --> 03:01:05,365
Notre maison
2483
03:01:05,616 --> 03:01:06,742
est ici.
2484
03:01:55,582 --> 03:01:58,585
Musique douce
2485
03:02:06,927 --> 03:02:07,928
-Papa.
2486
03:02:08,637 --> 03:02:10,514
Regarde ce que j'ai attrapé.
2487
03:02:10,681 --> 03:02:11,682
-Ouah...
2488
03:02:13,141 --> 03:02:14,184
C'est une belle prise.
2489
03:02:14,643 --> 03:02:16,103
-Il était dans le bassin.
2490
03:02:16,270 --> 03:02:17,396
Près des rochers.
2491
03:02:19,273 --> 03:02:20,399
Comme tu l'avais dit.
2492
03:02:24,361 --> 03:02:25,404
Voix plus grave
Papa ?
2493
03:02:27,072 --> 03:02:28,282
Pourquoi tu pleures ?
2494
03:02:30,117 --> 03:02:32,828
-Je suis tellement content de te voir,
mon garçon.
2495
03:02:34,413 --> 03:02:36,748
-Euh... Moi aussi,
je suis content de te voir.
2496
03:02:38,208 --> 03:02:39,209
Voix jeune
Tiens.
2497
03:02:39,585 --> 03:02:40,586
À toi.
2498
03:02:42,504 --> 03:02:43,714
-Bon, d'accord.
2499
03:02:45,340 --> 03:02:46,884
Tu m'en as laissé ?
2500
03:02:47,050 --> 03:02:48,218
-Euh... Possible.
2501
03:02:48,385 --> 03:02:49,720
Il rit.
2502
03:02:53,182 --> 03:02:54,433
Éclaboussure
2503
03:02:54,600 --> 03:02:56,226
-Ouais. Tu as vu ça ?
2504
03:02:56,476 --> 03:02:59,897
Musique majestueuse
2505
03:03:03,817 --> 03:03:05,235
Je le sais, désormais.
2506
03:03:06,111 --> 03:03:08,488
Fuir ne m'aidera pas à sauver ma famille.
2507
03:03:09,323 --> 03:03:10,866
Notre maison est ici.
2508
03:03:11,491 --> 03:03:13,243
Notre forteresse est ici.
2509
03:03:14,203 --> 03:03:16,663
C'est ici que nous résisterons.
2510
03:03:31,386 --> 03:03:34,389
Musique merveilleuse
2511
03:03:46,360 --> 03:03:49,363
"Nothing Is Lost", The Weeknd
2512
03:05:32,966 --> 03:05:35,969
Musique émouvante
2513
03:06:35,696 --> 03:06:38,699
Musique d'aventure
2514
03:09:13,353 --> 03:09:16,356
Musique douce
2515
03:09:27,367 --> 03:09:30,370
Chant mélancolique en na'vi
2516
03:11:15,809 --> 03:11:18,812
Musique douce